Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

grǽg-hama

Entry preview:

The verb þeótan (q.v.) and the noun geþot are the words used for the howl of the wolf, while gellan (q.v.) is used of the scream of a bird. As the epithet grǽg is applied to the mew, grǽghama might be a mew or gull.

hrǽcan

(v.)
Entry preview:

Gif heora ǽnegum for unhǽle hráca of breóste derige, hrǽce bæftan him ( post dorsum flegma proiciat ), and þæt fortrede, Chrd. 23, 8. <b>I a.</b> with dat. of what is expectorated :--- trans.

sprǽc-hús

Entry preview:

docerent, discipuli audirent magistros docentes, Migne] Bútan spǽchúses (auditorii, printed adiutorii) stówe; seó fram þám swýþust ys geteald þám naman, ꝥ þár tó gehlystende sí hwæt fram beódende sí háten, Angl. xiii. 432, 965. a place in a monastery for

stów

Entry preview:

Dele weall in the compounds. add: with reference to material things Momentum ys gewyss stów þǽre sunnan on heofenum, Angl. viii. 318, 4. with reference to non-material things Sume úre déningbéc onginnað on Adventum Domini; nis ðeáh þǽr for ðý ðæs geáres

tó-geagnes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-geagnes, -gegues, -geánes, -génes.
Entry preview:

Ne underféhþ hé ná gerýnu for him sylfum ac gecýðnysse tógeánes him sylfum, Homl. Th. ii. 276, 35.

Æðelbald

(n.)
Grammar
Æðelbald, es; m. [æðele, bald bold, brave]

ÆthelbaldÆthelbaldus

Entry preview:

Æthelbald, the eldest brother of Alfred, was king of Wessex for five years, from A. D. 855-860 A. D. 855, ðá féngon Æðelwulfes ii suna to rice; Æðelbald to Westseaxna ríce, and Æðelbryht to Cantwara ríce then, A.

be-felgan

(v.)
Grammar
be-felgan, bi-felgan; p. -fealg, -fealh, -felh, pl. -fulgon; pp. -folgen.

To stick or cling tobetake oneselfinhærereinsistereTo delivertransmitconsigntraderecommittere

Entry preview:

Æfter ðon ðe he ðǽr sum fæc hálgum leornungum befealh after he had there for a while betaken himself to holy learning, Bd. 4, 23; S. 594, 19. Ðæt he ðám hálwendan ongynnessum georne gefeole [befulge MS.

HÝR

(n.)
Grammar
HÝR, e; f.

HIREinterest

Entry preview:

HIRE, payment for service done or money lent, interest Ne nim ðú ná máre æt him tó hýre ðonne ðú sealdest. Ne syle ðú ðín feoh tó hýre computabuntur fructus ex tempore, quo vendidit, et quod reliquum est, reddet emptori.

Linked entries: hír hýre

líne

(n.)
Grammar
líne, an; f.

a lineropea linerowrulecanon

Entry preview:

Voc. 56, 60. a line, row, line for guidance, rule, canon Þurh ðæs cantices cwide, Cristes línan [the rule laid down by Christ in the Lord's Prayer], Salm. Kmbl. 34; Sal. 17.

mæðtel-cwide

(n.)
Grammar
mæðtel-cwide, es; m.

Discourseconverse

Entry preview:

Meaht ðú meðelcwidum worda gewealdan are words at thy command for discourse, Th. 163, 4; Gú. 988. Ðonne wé on geflitum sǽton meðelcwidas mengdon when we sat in discussion, and now one, now another spoke, Salm. Kmbl. 865; Sal. 432

mǽþ-líc

(adj.)
Grammar
mǽþ-líc, adj.

Moderatein accordance with due measureproper to a person's degreehaving regard to others

Entry preview:

Gif hwilc forwyrht man hiówan gesǽce, bió se þingad swá hit médlíc sió be ðæs geltes méðe if any criminal betake himself to the convent, let terms be made for him, as may be fit and proper according to the measure of the crime, Chart. Th. 509, 23

Linked entry: mǽþ-full

ge-þingan

(v.)
Grammar
ge-þingan, p. -þang, pl. -þungon; pp. -þungen
Entry preview:

Ǽghwæðer heora wæs ælþeódig ðǽr and hwæðere for heora lífes geearnunge geþungon ðæt hí bútá wáeron Abbudissan on ðam mynstre quæ utraque cum esset peregrina, præ merito virtutum ejusdem monasterii est abbatissa constituta, Bd. 3, 8; S. 531, 23.

Linked entry: þingan

tán

(adj.)
Grammar
tán, adj.

Having branches, spreading, used metaphorically of the offspring of a parent; cf. The use of branch in speaking of the members of a family

Entry preview:

The passage in Genesis is: And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation, 17, 20), Cd.

swice

(adj.)
Grammar
swice, adj.
Entry preview:

II. proving false to what is expected :-- Norðmen wáron súðfolcum swice (i. e. the southern people were deceived in their estimate of the northmen's power; swice, as applied to the northmen, cannot mean rebellious, renouncing allegiance, for it was the

þroht-heard

(adj.)
Grammar
þroht-heard, adj.

strong under afflictionshaving fortitude or endurance in troublegrievously hard

Entry preview:

strong under afflictions, having fortitude or endurance in trouble Ne geald hé (Stephen) yfel yfele, ac his ealdfeóndum þingode þrohtheard he requited not evil with evil, but strong to bear his sufferings he interceded for his foes, Elen.

un-getǽse

(adj.)
Grammar
un-getǽse, adj.

Inconvenientdisagreeabletroublesomeobnoxious

Entry preview:

ac ðú hine ne miht habban orsorgne, for ðam ðú scealt habban simle hwæthweg wiþerweardes and ungetéses (-getǽses, Cott. MS.) gloriam petis? sed per aspera quaeque distractus, securus esse desistis, 32, 1; Fox 114, 20.

un-wæstm

(n.)
Grammar
un-wæstm, es, e; m. f. n.

an evil growtha bad planta tareweedbad growthfailure of crops

Entry preview:

Ús unwidera for oft weóldon unwæstma, 129, 5: 159, 13

unriht-wrigels

(n.)
Grammar
unriht-wrigels, es; n.

A veil of error

Entry preview:

Their minds were blinded; for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ ... The vail is upon their heart.

weorold-wlencu

(n.)
Grammar
weorold-wlencu, (-o); indecl.: -wlenc; e; f.
Entry preview:

Ða mon sceal swá micle má hátan ðonne biddan suá man ongiet ðæt hié for ðissum woruldwlencum (worldwlencium, Cott.

wituma

(n.)
Grammar
wituma, an; m.

A dowry

Entry preview:

In Anglia xiii. 30, 82, wytuma paranymphus seems a mistake for witumbora. v. next word

Linked entry: weotuma