Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fóster-leán

(n.)
Grammar
fóster-leán, fóstor-leán, es; n.

Foster-loanremuneration for rearing a foster-childeducatiōnis præmiumnutrīcii merces

Entry preview:

Foster-loan, remuneration for rearing a foster-child; educatiōnis præmium, nutrīcii merces Is to witanne hwám ðæt fósterleán gebýrige it is to be known to whom the remuneration for fostering belongs, L. Edm. B. 2; Th. i. 254, 8

Linked entry: fóstor-leán

frécen

(n.)
Grammar
frécen, gen. frécnes; n.

Perildangerperīcŭlumdiscrīmen

Entry preview:

Ðǽr is ealra frécna mǽste there is the greatest of all perils, Cd. 24; Th. 31, 21; Gen. 488

ge-belg

(n.)
Grammar
ge-belg, -belh, es; m.

Angeroffenceīraoffensio

Entry preview:

Anger, offence; īra, offensio Us is acumendlícere eówer gebelh, ðonne ðæs Ælmihtigan Godes grama your displeasure is more tolerable to us than the anger of the Almighty God, Homl. Th. i. 96, 6. Bd. de Sapientĭbus, Som. Ben. Lye

Linked entry: BELG

hát-hirtan

(v.)
Grammar
hát-hirtan, -hiertan, -hyrtan; p. te
Entry preview:

To make angry Ðonne is micel þearf ðætte se, se ða hátheortnesse ofercuman wille, ðæt hé hiene ongeán ne háthirte necesse est, ut hi, qui furentes conantur reprimere, nequaquam se in furore erigant, Past. 40, 5; Swt. 296, 6

hord-geat

(n.)
Grammar
hord-geat, -gat, es; n.
Entry preview:

A door through which a treasure is reached Hwylc ðæs hordgates cǽgan cræfte ða clamme onleác which, by the key's art, unlocked the fastenings of the door to the treasure, Exon. 112 a; Th. 429, 28; Rä. 43, 11

mǽþian

(v.)
Grammar
mǽþian, p. ode

To regardrespect

Entry preview:

To regard, respect Hé sylþ árleásnysse ðæt hé ne árige ne eác ne mǽþige his underþeóddum ne his gelícum the devil gives pitilessness, so that the man neither spares nor regards his subordinates or his equals, Wulfst. 59, 17

Linked entry: ge-mǽðian

mearc-bróc

(n.)
Grammar
mearc-bróc, es; m.

A brook which serves as a boundary

Entry preview:

Ǽrest ðǽr mercbróc scýt on Seolesburnan; of mearcbróce ... swá andlang burnan eft on mérbróce, 284, 12-30

mitting

(n.)
Grammar
mitting, e; f.

A meeting

Entry preview:

A meeting Ðonne habbaþ wé gecweden ðæt úre mytting síe þríwa on XII mónþum we have agreed that our meeting be thrice a year, Chart. Th. 613, 25. Se mæssepreóst á singe twá mæssan æt ǽlcere mittinge, 614, 5

Linked entry: mitinc

norþ-healf

(n.)
Grammar
norþ-healf, e; f.

The north-sidethe north

Entry preview:

The north-side, the north Æt ðæs weofudes sídan ðe ys on norþhealfe ad latus altaris, quod respicit ad aquilonem, Lev. 1, 11 : Blickl. Homl. 209. 1 : Ps. 47, 2 : Ors. 1, 1; Swt. 12, 13 : Swt. 22, 13

ge-þíwan

(v.)
Grammar
ge-þíwan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Óþ-ðæt hio óðer folc egsan geþíwdan until they oppressed other people with fear, Ps. Th. 104, 11

sandiht

(adj.)
Grammar
sandiht, adj.
Entry preview:

Sandy, dusty Hiora gemitting wæs on sondihtre dúne, ðæt hié for duste ne mehton geseón, hú hí hí behealdan sceolden, Ors. 5, 7; Swt. 230, 15. Of ðam stáne on ðone sandihtan hærepoþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 453, 22

sárettan

(v.)
Grammar
sárettan, p. te
Entry preview:

Ðæt ilce sárette se wítga contra hos propheta conqueritur, 37, 2; Swt. 267, 2

slacian

(v.)
Grammar
slacian, slæcian, sleacian; p. ode
Entry preview:

Ðæt ne ða sleacgiendan ( pigritantes ) hé ofhreóse, Hymn. Surt. 18, 15

syndriglíce

(adv.)
Grammar
syndriglíce, adv.

specially, particularlysingly, severally, one by one, of each one

Entry preview:

specially, particularly ðæt hálige gewrit cýþeþ and syndriglíce ( specialiter ) Paules epistola, Bd. 1, 27; S. 489, 2. singly, severally, one by one, of each one Hé syndriglíce ( singillatim ) wæs fram him eallum frignende, Bd. 2, 13; S. 515, 40

Linked entry: syndrig-líc

þreátnian

(v.)
Grammar
þreátnian, p. ode

To urgeforcecompel

Entry preview:

To urge, force, compel For hwilcum ðingum neádaþ se deófol eów ðæt gé cristene men tó his biggengum ðreátniaþ for what reasons does the devil compel you to force Christian men to his worship? Homl. Th. i. 424, 3

un-trumian

(v.)
Grammar
un-trumian, p. ode.

to make weakweakento be or to become weak

Entry preview:

Ðæs bróðer untrumade cujus frater infirmabatur, Jn. Skt. Rush. 11, 2

Linked entry: trumian

un-wriðen

(adj.)
Grammar
un-wriðen, adj.
Entry preview:

Not bound Ðæt hé mid ungemetlícre grimsunge his hiéremonna wunda tó suíðe ne slíte, ne eft for ungemetlícre mildheortnesse hé hié ne lǽte unwriðena ut neque multa asperitate exulcerentur subditi, neque nimia benignitate solvantur, Past. 17; Swt. 125,

wíg-líc

(adj.)
Grammar
wíg-líc, adj.
Entry preview:

Warlike, martial Ðæt wæts wíglíc werod, Cd. Th. 192, 17; Exod. 233. Wíglíc bellica Wrt. Voc. ii. 125, 42. Wíglíce tól instrumenta bellica Hpt. Gl. 424, 28. Wíglíce bellicosas 425, 7. Wépna wíglíce arma bellica, Hymn. Hure. 135, 23

wróht-smiþ

(n.)
Grammar
wróht-smiþ, es; m.

A worker of crimea criminal

Entry preview:

Ðæt ðú mé ne gescyrige mid scyldhetum, werigum wróhlsmiðum (the cannibal Mermedonians),on ðone wyrrestan deáð ofer eorðan, Andr. Kmbl. 171 ; An. 86

á-wilwan

(v.)
Grammar
á-wilwan, á-wilwian; p. -wilede.

To roll (trans.)

Entry preview:

Gesaeh ꝥ stán genumen áuæled (sublatum) of ðǽm byrgenne, Jn. L. 20, 1

Linked entry: á-wilian