Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hleów

covershelterProtectiona protector

Entry preview:

holtes hleó geméteð, Ph. 429. Protection afforded by a person ácenned wearð tó hleó and tó hróðre hæleða cynne, An. 567: III.

a-dǽlan

(v.)
Grammar
a-dǽlan, p. ede; pp. ed,

To partdivideseparatepartiridividereseparare

Entry preview:

To part, divide, separate; partiri, dividere, separare He sceal wesan of eorþan feor adǽled he shall be far parted from the earth, Cd. 106; Th. 140, 4; Gen. 2322.

fæder-æðelo

(n.)
Grammar
fæder-æðelo, indecl. n. [æðelo nobility, origin]

Fatherly nobility, origin, ancestry, fatherly honoursgĕneālŏgia păterna, nōbĭlĭtas hērēdĭtāria

Entry preview:

He scolde fæderæðelumonfón he should succeed to his father's honours, Beo. Th. 1826; B. 911

feorh-lást

(n.)
Grammar
feorh-lást, es; m.

A life-stepstep taken to preserve one's lifeflightvītæ vestīgiumgressus vītæ servandæ causâ lātusfŭga

Entry preview:

A life-step, step taken to preserve one's life, flight; vītæ vestīgium, gressus vītæ servandæ causâ lātus, fŭga He onweg ðanon on nicera mere, fǽge and geflýmed, feorhlástas bær he bore his life-steps away thence to the monsters' mere, death-doomed and

fór-mǽl

(n.)
Grammar
fór-mǽl, fór-mál, e; f. [fór = fóre, mǽl a speech, discourse]

An agreementa treatyfœduspactum

Entry preview:

An agreement, a treaty; fœdus, pactum Wið ðam ðe he eall ðæt lǽste ðæt uncer fórmǽl wæs on condition that he fulfil all that was our agreement, L. O. 1; Th. i. 178, 8. Æfter ðam fórmálum [MS. -málan] according to the treaties, L.

gafel

(n.)
Grammar
gafel, es; n.

Taxtributevectīgaltrĭbūtum

Entry preview:

Tax, tribute; vectīgal, trĭbūtum Ðæt he mǽge cyninges gafel forþbringan that he can bring forth the king's tribute, L. Wg. 7; Th. i. 186, 14, note 17. Hí Godes gafel lǽston they rendered God's tribute, L. Eth. ix. 43; Th. i. 350, 8.

ge-híwian

(v.)
Grammar
ge-híwian, -hiewian; p. ode; pp. od

To marry

Entry preview:

To marry Forðæm hit is awriten ðæt hit síe betere ðæt mon gehiewige ðonne he birne, forðæm bútan synne he mæg gehíwian for it is written that it is better to marry than to burn, because a man may marry without sin, Past. 51, 9; Swt. 401, 33; Hat. MS

ildian

(v.)
Grammar
ildian, p. ode

To delaydeferput off

Entry preview:

To delay, defer, put off Nis forðí nánum synfullum tó yldigenne ágenre gecyrrednysse ðýlæs ðe mid sleacnysse forleóse ða tíd Godes fyrstes it is not, therefore, for any sinner to delay his own conversion, lest by remissness he lose the time of God's

reord

(n.)
Grammar
reord, e; f.
Entry preview:

Th. 81, 12; Gen. 1344, wæs swá gistlíþe, ðæt for Godes lufon eode tó reordum mid ðám tócumendum mannum Shrn. 129, 27

þri-gilde

(adv.)
Grammar
þri-gilde, adv. (or case of a noun þri-gilde.

With a treble payment

Entry preview:

Gylde hit þrygylde, L. A. G. 3; Th. i. 154, 11. Gauge tó ánfealdum ordále oþþe gilde .iii. gylde, L. Eth. iii. 4; Th. i. 294, 15

blód-ryne

Entry preview:

Gefór on blódryne effusione sanguinis, quod Graece apoplexis vocatur, mortuus est, Ors. 6, 33; S. 288, 27. Ðeós wyrt þone blódryne gewríð, Lch. i. 306, 22. blódrynas áfeormaþ, 300, 16. Add

hete-lic

malignanthardsevere

Entry preview:

S. 18, 194. of things, hard, severe mæg him wénan hetelices leánes, Wlfst, 191, 23. ferde on hetelicum wintra, on swá swíðlicum cyle ꝥ sume men swulton þurh þone, Hml. S. 31, 59

CYFES

(n.)
Grammar
CYFES, cyfys, cifes, ciefes,e; f: cyfese, an; f.

A concubine, handmaidconcubina, pellex, ancilla

Entry preview:

> Gif he cyfesan hæbbe, and náne riht ǽwe, he áh ðæs to dónne swá him geþincþ; wíte he ðeáh ðæt he beó on ánre gehealden, beó hit cyfes, beó hit ǽwe si concubinam habeat, et nullam legitimam uxorem, erit ei proinde quod ipsi videbitur faciendum; sciat

ofer-stǽlan

(v.)
Entry preview:

Ðonne oferstǽled biþ when he is convinced, Past. 6 ; Swt. 46, 16. biþ ðonne oferstǽled ðæt Godes feónd is he will then be convicted of being God's foe. Homl. Th. i. 612, 24.

ná-wiht

(n.)
Grammar
ná-wiht, nó-wiht, ná-uht, náwht, náht, nóht.

nothingnaughta thing of no valuean evil thingnot

Entry preview:

Næfdon heó nóht on hire, búton ðæt án ðæt heó hæfde mennisce onlícnesse, 147, 15.

a-geótan

(v.)
Grammar
a-geótan, -gítan; p. -geát, -gét, pl. -guton; pp. -goten.

To pour outshedstrewspilldeprive ofeffundereprivareTo pour forthprofluere

Entry preview:

To pour out, shed, strew, spill, deprive of; effundere, privare He his swát ageát he shed his blood. Exon. 40a; Th. 133, 22; Gú. 493 : Cd. 47; Th. 60, 20; Gen. 984. He his blód agét he had spilled his blood Andr. Reed. 2897; [ageát.

Linked entries: a-geát a-goten agute

for-hwyrfan

(v.)
Grammar
for-hwyrfan, -hwerfan; part. -hwyrfende; p. -hwyrfde; pp. -hwyrfed, -hwyrfd.

to change for or fromtransformtransferremoveavertĕretransformāreto turn asidepervertdepravesubvertĕrepervertĕredeprāvāre

Entry preview:

to change for or from, transform, transfer, remove; avertĕre, transformāre He forhwyrfþ eów of ðam lande he will remove you from the land, Deut. 28, 63.

Linked entry: for-hwerfan

ofer-eáca

(n.)
Grammar
ofer-eáca, an; m.
Entry preview:

Ða seofon mynstru gegódode, ðone ofereácan his ǽhta áspende on Godes þearfum, 1118, 31. Oferécan, Chart. Th. 482, 17. Ofæreácan, 554, 32.

sǽtian

(v.)
Grammar
sǽtian, sǽtan; p. ode
Entry preview:

sǽtaþ (insidiatur) ðæt bereáfige ðone earman. Ps. Th. 9, 30. Se synfulla sǽtaþ ðæs rihtwísan observabit peccator justum, 36, 12. Hý sǽtiaþ mín susceperunt me, 16, 11. Ðú scealt fiersna sǽtan, Cd. Th. 56, 18; Gen. 913.

Linked entries: sǽt sǽtan sǽtnian

þurh-seón

(v.)

to see throughsee intopenetrate with the sight

Entry preview:

Gif hwá biþ swá scearpséne, ðæt mæge hine (Alcibiades) ðurhseón, swá swá Aristoteles sǽde ðæt deór wǽre, ðæt mihte ǽlc wuht þurhseón ... gif ðonne hwá wǽre swá scearpséne, ðæt mihte ðone cniht ðurhseón, ðonne ne þúhte him nó innon swá fæger,