Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

glendran

(v.)
Grammar
glendran, to devour. l. glendrian,
Entry preview:

and add Fisc hyne gearwað ꝥ hé glentrige ( gluttiat ) ǽs, Scint. 107, 8

betrymian

(v.)
Grammar
betrymian, -trymman
Entry preview:

Hig woldon þ æs cynges scipa ábútan betrymman, Chr. 1052 ; P. 180, 20. Add:

ende

(v.; adj.; part.)

a regionquartersidequarterpartproportiondeathendfinishedissueeventgoalultimatelyalwaysultimatelycontinuouslyconsecutivelykindsort

Entry preview:

Add: local. the extremity or outermost part, boundary of space Se móna went his hrigc tó þǽre sunnan, ꝥ is se sinewealta ende þe þǽr onlýht byð, Lch. iii. 242, 14. Ic wæs áheáwen holtes on ende, Kr. 29. Sǽfæsten landes act ende, Exod. 128. Wǽges æt ende

Linked entry: ende-dæg

wítega

Grammar
wítega, <b>. I.</b>
Entry preview:

Ðe Hálend cwæð tó ǽs wítgum Iesus dixit ad legis peritos, Lk. R. 14, 3. Add

smæl

Entry preview:

Add In smalan æsc, C. D. iii. 381, 1

æt-ýcan

(v.)
Grammar
æt-ýcan, p. -ýcte; pp. -ýced, -ýct [æt, ýcan, écan to eke]

To add toaugmentincreaseadjicere

Entry preview:

To add to, augment, increase; adjicere Se gesíþ ætýcte eác swylce his bénum, ðæt he his teáras geát the earl also added to his intreaties, that he shed tears, Bd. 5, 5; S. 617, 40: 4, 5; S. 573, 13

ag-lác

(n.)
Grammar
ag-lác, æg-lǽc, es; n. [ag nequitia; lác ludus, donum]

Miserygrieftroublevexationsorrowtormentmiseriadolortribulatiomolestiatristitiacruciatus

Entry preview:

Misery, grief, trouble, vexation, sorrow, torment; miseria, dolor, tribulatio, molestia, tristitia, cruciatus Of ðam agláce from that misery. Exon. 101 b; Th. 383, 7; Rä. 4, 7. Aglác dreóge I suffer misery, 127b; Th. 490, 5; Rä. 79, 6. Ðǽr hie ðæt aglác

Linked entries: æg-lǽc lác

ár-fæstnes

(n.)
Grammar
ár-fæstnes, ár-fæstnys, ǽr-fæstnys, -ness, e ; f.

Honourablenesshonestygoodnesspietyclemencymercifulnesshonestasprobitaspietasclementiamisericordia

Entry preview:

Honourableness, honesty, goodness, piety, clemency, mercifulness; honestas, probitas, pietas, clementia, misericordia Ðæt he wæs mycelre árfæstnesse and ǽfæstnesse wer quod vir esset multæ pietatis ac religionis, Bd. 4, 31; S. 610, 7. Seó godcunde árfæstnys

Linked entry: ǽr-fæstnys

ǽder

(n.)
Grammar
ǽder, ǽdder, e; f. ǽd(d)re, an; f. (wæter-ǽdre occurs once neuter). Add:to ǽdre:

a channel for fluidsa sinewa rein, kidney

Entry preview:

a channel for fluids Ðín édra thy fountain (vena), Kent. Gl. 107: 330. Ealle eorðan ǽddre onsprungon ongeán ðám heofonlican flóde, Wlfst. 206, 18. Ǽþro botre (cf. botrus fossa, via imbribus excavata, Migne), Wrt. Voc. i. 287, 28. Ǽddrum cataractis, An

Linked entry: héþir

cyric

(n.)
Grammar
cyric, a church. v. in the compounds cyric-ǽwe, -belle, -bóc, -bót, -bryce, -burh, -dór, -friþ, -fultum, -georn, -geriht, -griþ, etc.

Linked entry: cyric-ǽwe

-ern

(suffix)
Grammar
-ern, def. m.-erna ; f. n. -erne ; an adjective termination from ærn, ern a place, denoting, as -ern in English,

Towards a place

Entry preview:

Towards a place Godrum se Norþerna cyning forþférde Godrum, the Northern king, died. Chr. 890; Th. 160, 1. He forþbrohte Súþerne wynd transtŭlit austrum, Ps. Spl. 77, 30. Fram deófle Súþernum a dæmŏnio mĕrīdiāno, Ps. Spl. 90, 6. Betwux eallum Eásternum

cyrs-treów

(n.)
Grammar
cyrs-treów, es; n. A cherry-tree; cerăsus = κερασός, Ælfc. Gl. 46; Som. 64, 123; Wrt. Voc. 32, 57.

Similar entry: ciris-beám

el-þeód

(n.)
Grammar
el-þeód, æl-þeód, el-þiód [ell-]; gen. e; pl. nom. acc. a. e; f.

A foreign nation, strange people gens pĕregrīna, alienĭgĕnæ, pĕregrīni

Entry preview:

A foreign nation, strange people; gens pĕregrīna, alienĭgĕnæ, pĕregrīni Éhton elþeóda they pursued the strange nations, Elen. Kmbl. 277; El. 139. Fóre elþeódum before strange nations, Exon. 27 b; Th. 83, 12; Cri. 1337: 23 b; Th. 67, 6; Cri. 1084. On

penn

(n.)
Grammar
penn, a fold (? the meaning is uncertain; perhaps the two names
Entry preview:

Upp on épenn; of ðám penne on heán æsc, 456, 4. Andlang ðǽra heáfda on etta penn, 25, 21. Usque strétpen, 448, 19

ár-leást

(n.)
Grammar
ár-leást, ǽr-lést, e; f. [ár honor, honestas, gratia, -leást]

Dishonourimpietycrueltya disgraceful deedinhonestasimpietascrudelitasflagitium

Entry preview:

Dishonour, impiety, cruelty, a disgraceful deed; inhonestas, impietas, crudelitas, flagitium Árleásta fela many disgraceful deeds, Bt. Met. Fox 9, 12; Met. 9, 6

Linked entry: ǽr-lést

ceorl-leás

(adj.)
Grammar
ceorl-leás, adj.
Entry preview:

Without a husband, unmarried Ðæt wudewe sitte .xii. mónðas ceorl ǽs. Sitte ǽlc wuduwe werleás twelf mónað, Ll. Th. i. 416, 3

mæstling

(n.)
Grammar
mæstling, mæsling, mæslen [n], es; n.

A kind of brassaesaurichalcumelectruma vessel made of the metal

Entry preview:

The word is used to gloss aes, aurichalcum, and electrum Mæstlingc ǽr and tin aurichalcum, aes et stannum, Coll. Monast. Th. 27, 11. Mæstlinc, gréne át auricalcos. Wrt. Voc. 286, 66. Cwicseolfer vel mæstling electrum i. sucus arboris, ii. 142, 78.

Linked entry: mæslen

æt-fæstan

(v.)
Grammar
æt-fæstan, p. -fæste; pp. -fæsted; f. trans, [æt, fæstan to fasten]

To fixfastendrive intoafflict withinflict onimpingereinfigere

Entry preview:

To fix, fasten, drive into, afflict with, inflict on; impingere, infigere Hí míne sáwle synne ætfæsten they inflict sin on my soul, Ps. Th. 142, 12. He him ætfæste éce edwít opprobrium sempiternum dedit illis, 77, 66. Bitere ætfæsted bitterly afflicted

Linked entry: æ-fæstan

æt-gifan

(v.)
Grammar
æt-gifan, p. -geaf, -gaf, pl. -geáfon, géfon; pp. -gifen [æt to, gifan]

To give torenderaffordtribuereaflferre

Entry preview:

To give to, render, afford; tribuere, aflferre Ic him Mf-wtaðe lytle meahte ætgifan æt gúðe / could render to him little life-protection in the conflict, Beo. Th. 5748; B. 2878

hyrst

(n.)
Grammar
hyrst, es; m.

A hurstcopsewood

Entry preview:

The word occurs most frequently in compounds, e.g. hnut-hyrst, æsc-hyrst, etc. and is still found as hurst in names of places. See Cod. Dipl. Kmbl. iii. xxxii, and Leo's Anglo-Saxon Names. p. 107 In hyrst sciofingden, Cod. Dipl. Kmbl. i. 273, 6.