Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gang-stól

(n.)
Grammar
gang-stól, es; m.
Entry preview:

A stool, seat of a privy Beþige mon þone bæc-þearm on gongstóle, Lch. ii. 236, 7

ge-cúþian

(v.)
Entry preview:

to become known Dryhten, hwæt is se mon þæt þú gecúþodes ( innotuisti ) him, Ps. Vos. 143, 3

Linked entry: cúþian

ge-lǽdan

Grammar
ge-lǽdan, <b>;
Entry preview:

</b> add Þone áð mon gelǽdde ymb xxx næhta, Cht. Th. 71, 7

on-swífan

(v.)
Entry preview:

Th. 5112; B. 2559. to turn aside, divert Ne mæg mon ǽfre ðý éð ǽnne his cræftes beniman, ðe mon oncerran mæg sunnan onswífan and ðisne swiftne rodor of his rihtryne, Met. 10, 40

wíg-síþ

(n.)
Grammar
wíg-síþ, es; m.
Entry preview:

A warlike expedition Nǽfre mon lytle werede ðon wurðlícor wígsið áteáh, Cd. Th. 126, 13 ; Gen. 2094

ge-strión

(n.)
Grammar
ge-strión, es; n.
Entry preview:

Gain, wealth; merces, ŏpes Gió-monna gestrión sealdon unwillum éðelweardas the country's guardians unwillingly gave up the wealth of men of old, Bt. Met. Fox 1, 46; Met. 1, 23

sceám

(n.)
Grammar
sceám, es; m.
Entry preview:

Etsomne cwom .LX. monna wicgum rídan, hæfdon .XI. eoredmacgas frídhengestas, IIII. sceámas (cf. (?) hyra bloncan, 405, 5; Rä. 23, 18), Exon. Th. 404, 8; Rä. 23, 4

þungenness

(n.)
Grammar
þungenness, e; f.

Excellencevirtue

Entry preview:

þungenesse ( the speaker wished to become a monk ), Shrn. 36, 26

flýman fyrmþ

(n.)
Grammar
flýman fyrmþ, fliéman feorm, e;

A fugitive's food or supportthe offence of harbouring a fugitivethe penalty for such an offencefŭgïtīvi susceptio

Entry preview:

Gif mon cierliscne monnan fliéman feorme teó if a man accuse a churlish man of harbouring a fugitive, L. In. 30; Th. i. 120, 16

Linked entries: fliéman feorm feorm

Etne

(n.)
Grammar
Etne, Ætne, es; m.

Etna

Entry preview:

Etna Monna bearn Etne hátaþ the children of men call Etna, Bt. Met. Fox 8, 97; Met. 8, 49. Ðe Ætne hátte which is called Etna, Bt. 15; Fox 48, 20

gin-

(v.; prefix)
Grammar
gin-, gynn-wísed; part. p.

Well-directedwise

Entry preview:

Well-directed, wise Nǽnig monna wæs godes willan ðæs georn ne gynnwised no man was so eager for God's will nor so wise, Exon. 45 a; Th. 154, 8; Gú. 839

á-déman

Entry preview:

Ðæt is seó stów on ðǽre syndon tó ádémanne and tó clǽnsianne monna sáula ipse est locus in quo examinandae et castigandae sunt animae, Bd. 5, 12; S. 630, 4. Add

wamm-scyldig

(adj.)
Grammar
wamm-scyldig, adj.
Entry preview:

Sinful, criminal Ne mæg ðǽr (paradise in*-*witfull ǽnig geféran, womscyldig mon, Cd. Th. 58, 20; Gen. 949

irfe-numa

Entry preview:

Eihwelc mon mínra ærbenumena, 299, 22, Add: —

geár

(n.)
Entry preview:

On ðám fyrste hé underyrnð ealle ðá twelf tácna þe seó sunne undergǽð twelf mónað . . . þis is þæs mónan geár, ac his mónað is máre, Lch. iii. 246, 24-248, 15. for the purposes of calculation in dealing with that which recurs regularly Æt gáres cépinge

ge-hwæðer

(pronoun.)
Grammar
ge-hwæðer, pron.

Botheacheitheruterquepromiscuus

Entry preview:

Ðǽr wearþ monig mon ofslægen on gehwæðre hond there was many a man slain on each side, Chr. 853; Erl. 68, 19 : 871; Erl. 74, 12

Linked entry: ge-hwæðeres

pyle

(n.)
Grammar
pyle, es; m.
Entry preview:

Hit wæs þeáw mid him ðæt mon ymbe .xii. mónaþ dyde ǽlces consules seti áne pyle hiérre ðonne hit ǽr wæs, Ors. 5, 11 ; Swt. 236, 7

Linked entries: pile pylu

Lǽden-geþeóde

(n.)
Grammar
Lǽden-geþeóde, es; n.
Entry preview:

The Latin language Lǽre mon furður on Lǽdengeþióde ða ðe mon furðor lǽran wille ... Ðá ic ða gemunde hú sió lár Lǽdengeþiódes áfeallen wæs giond Angelcynn let those to whom it is desired to give further instruction, be instructed in Latin ...

ge-sión

(v.)
Entry preview:

to see, behold; videre Wénaþ ða dysgan ðæt ǽlc mon síe blind swá hí sint; and ðæt nán mon ne mǽge seón [gesión, note] ðæt hí gesión ne mágon the foolish think that every man is blind as they are; and that no man is able to see what they cannot see, Bt

wearg-líc

(adj.)
Grammar
wearg-líc, (werig-); adj.
Entry preview:

Vile, mean, wretched Sint ðæt werilíce welan ðisses middangeardes, ðonne hí nán mon fullíce habban ne mæg, ne hié nánne mon geweligian ne magon, búton hié óþerne gedón tó wǽdlan O!

Linked entry: werig-líc