Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gǽst-gerýne

(n.)
Grammar
gǽst-gerýne, es; n.

A ghostly or spiritual mysterya mystery of the mindspīrĭtāle mystēriumănĭmi mystērium

Entry preview:

Bí ðon Salomon song, giedda snottor, gǽstgerýnum of whom Solomon, wise in song, sang in spiritual mysteries, Exon. 18 a; Th. 45, 3; Cri. 713 : 14 a; Th. 28, 2; Cri. 440

ge-bǽtan

(v.)
Grammar
ge-bǽtan, p. -bǽtte; pp. -bǽted, -bǽt [ge, and bǽtan to bridle]

To bitbridlecurbfrēnum ĕquo vel ăsĭno injĭcĕrefrēnāre

Entry preview:

Hæfþ se Alwealda ealle gesceafta gebǽt mid his bridle the Almighty has restrained all creatures with his bridle, Bt. Met. Fox 11, 45; Met. 11, 23

Ine

(n.)
Grammar
Ine, es ; m.
Entry preview:

D. 688 to 726 Hér Ine féng tó Wesseaxna ríce and heóld xxxvii wint., Chr. 688; Erl. 42, 4. Hér Ine férde tó Róme and ðǽr his feorh gesealde, 728 [726, MS E] ; Erl. 44, 33. Ine wæs Cénréding. pref; Ert. 4, 10.

Linked entry: Cénréd

mis-lícian

(v.)

to displease

Entry preview:

Ðeós úre mynegung wile mislícian eów wel manegum, L. Ælfc. P. 2; Th. ii. 364, 14

nebbian

(v.)
Grammar
nebbian, p. ode

To turn the face towards anyoneto retort upon anyone

Entry preview:

Ac se apostol Paulus hine nebbaþ mid ðisum wordum ( retorts upon him, meets him, with these words ) : ' Ne brohte wé nán þing tó ðisum middangearde, ne wé nán þing heonon mid ús lǽdan ne mágon, Homl. Th. i. 256, 7-12

on-drincan

(v.)
Entry preview:

to drink of (with gen.) Ða ðe on wege weorðaþ wætres æt hlimman deópes ondrincaþ de torrente in via bebet, Ps. Th. 109, 8. Ðá ondranc se ðæs wætres, and sealde hit ðæm bréðer . . . and se ondranc eác ðæs wætres, Shrn. 64, 11-12.

Linked entry: in-drincan

on-ufan

(prep.)
Grammar
on-ufan, prep.
Entry preview:

with dat. adv. of place, upon, on Ðæt preóst ne mæssige búton onufan gehálgodon weofode, L. Edg. C. 31; Th. ii. 250, 22. Ða forwurdon ðe him ( the elephant ) onufan wǽron, Ors. 4, 1; Swt. 156, 13. Ða men ðe him onufan gáþ, Lk. Skt. ii. 44.

reónig-mód

(adj.)
Grammar
reónig-mód, adj.
Entry preview:

Grimm suggests a comparison with Gothic rimis quiet ) reste gefégon wérige æfter wæðe, Andr. Kmbl. 1183; An. 592

Linked entry: reomig-mód

ginian

(v.)
Grammar
ginian, geonian, gynian; p. ode

To yawngape

Entry preview:

Mid gynigendum múþe with gaping mouth, ii. 176, 21: 510, 33. Seó eorþe swá giniende bád the earth remained gaping so, Ors. 3, 3; Bos. 56, 3

Linked entries: gynian geonian

glida

(n.)
Grammar
glida, an; m.

A kiteglede

Entry preview:

Se ðe þurh reáflác gewilnaþ ða þing ðe he mid his eágum wiðútan sceáwaþ se is glida ná culfre he who by rapine desires the things that he sees with his eyes without, he is a kite, not a dove, Homl. Th. i. 586, 6: Exon. 106 b; Th. 406, 23; Rä. 25, 5

Satan

(n.)
Grammar
Satan, es; m.
Entry preview:

The Greek form Satanas with acc. Satanan also occurs, Mk. Skt. 3, 23: Lk. Skt. 10, 18; and Satanus, Cd. Th. 287, 22; Sat. 371: 292, 27; Sat. 447

simbel-geféra

(n.)
Grammar
simbel-geféra, an ; m.
Entry preview:

One who continually goes with another, a constant companion Nis hit nó ðæt án ðæt swá eáðe mæg wiðerweard gesceaft wesan ætgædere symbelgeféran, ac hit is sellícre ðæt hiora ǽnigne mæg bútan óðrum bión it is not only that it is so easy for opposites

Linked entries: ge-féra symbel-geféra

twelf-feald

(num.; adj.)
Grammar
twelf-feald, adj.
Entry preview:

Twelve-fold, with a noun Hí gegaderodon twelf wilian fulle. Ðæt twelffealde getel getácnode ða twelf apostolas, Homl. Th. i. 190, 11: 542, 4. Twelffeald geþungennes duodenus apex, twelffealdum setle duodeno solio, Wrt.

á-habban

Entry preview:

Add: to restrain ꝥ hí hí from wífum áhæfden, Bd. 1, 27; S. 496, 5. ꝥ hí í Heó sceolde hí áhabban fram Godes húses ingange, 493, 15: 489, 17. Fram ingange is tó áhabbanne ab ingressu abstinendum est , 495, 20. Hine fram þám síðfæte áhæbbende, Hml.

Linked entry: on-habban

ampre

Entry preview:

Wiþ wóum múþe genim ompran, 54, 22. Ádelfe ompran, 78, 1. Ampron, iii. 16, 12

beót-líce

(adv.)

threateninglyboast-inglyvauntinglyarrogantly

Entry preview:

Substitute: threateningly Hé férde beótlíce mid wíge ascendit vallatus auxilio pugnatorum, Jos. 8, 10. boast-ingly, vauntingly, arrogantly 'Ne fare gé, ic bidde". . . Hig swáþeáh áblende beótlíce ástigon. Num. 14, 44.

be-stǽlan

(v.)
Grammar
be-stǽlan, p. de
Entry preview:

To lay a charge of crime on a person, to convict a person (on with dat. ) of crime þæt mé nǽfre deófel náht on ne mæge bestǽlan æt mínum endedæge, Angl. xi. 101, 53. þæt se deófol eów náge náht on tó bestélenne ungeandettes, Wlfst. 135, 31.

deóp-lic

Entry preview:

Hit wile þingcan ungelǽredum mannum tó deóplic, Lch. iii. 244, 10. Deóplicu (depp-, MS.) is seó ácsung and winsumu tó witanne þám þe hyt witan mæg, Shrn. 191, 20. God geswác ðæs dihtes ðæs deóplican cræftes, Hex. 20, 15.

foreþanclíce

(adv.)

carefully

Entry preview:

with forethought, carefully Ðá gódan weorc ðe hé longe ǽr foreðonclíce timbrede quidquid diu labore provida construxit, Past. 215, 18. Ðæt hí foreðonclíce ongieten ut provide perpendant, 429, 3.

ge-bǽdan

Entry preview:

Hé wæs mid nýde gebǽded and mid his ágnum wíte ꝥ hé ongan swerian ꝥ . . . poena sua exigente compulsus est jurare . . . 255, 10 : Bl. H. 83, 32. Add: —