fót-cops
A fetter ⬩ shackle for the feet ⬩ pĕdĭca ⬩ compes
Entry preview:
Hine ne mihte nán man mid fótcopsum gehæftan no man could confine him with fetters, Homl. Th. ii. 378, 27: Mk. 5, 4. To gewríðenne cyningas heora on fótcopsum ad allĭgandos rēges eōrum in compĕdĭbus, Ps. Spl. 149, 8
Linked entry: fót-cosp
franca
A javelin ⬩ lance ⬩ lancea ⬩ frămea ⬩ hasta
Entry preview:
He ðone forman man mid his francan ofsceát he shot the foremost man with his javelin, 134, 1; By. 77. Francan wǽron hlúde the javelins were loud, Cd. 93; Th. 119, 20; Gen. 1982 v. Grm. Gesch. D. S. p. 359
from-hweorfan
To turn from ⬩ go or depart from ⬩ exīre ⬩ discēdĕre
Entry preview:
Nǽfre ic fromhweorfe I will never depart from [you ], Exon. 14 b; Th. 30, 8; Cri. 476
gǽst-gerýne
A ghostly or spiritual mystery ⬩ a mystery of the mind ⬩ spīrĭtāle mystērium ⬩ ănĭmi mystērium
Entry preview:
Bí ðon Salomon song, giedda snottor, gǽstgerýnum of whom Solomon, wise in song, sang in spiritual mysteries, Exon. 18 a; Th. 45, 3; Cri. 713 : 14 a; Th. 28, 2; Cri. 440
ge-bǽtan
To bit ⬩ bridle ⬩ curb ⬩ frēnum ĕquo vel ăsĭno injĭcĕre ⬩ frēnāre
Entry preview:
Hæfþ se Alwealda ealle gesceafta gebǽt mid his bridle the Almighty has restrained all creatures with his bridle, Bt. Met. Fox 11, 45; Met. 11, 23
Ine
Entry preview:
D. 688 to 726 Hér Ine féng tó Wesseaxna ríce and heóld xxxvii wint., Chr. 688; Erl. 42, 4. Hér Ine férde tó Róme and ðǽr his feorh gesealde, 728 [726, MS E] ; Erl. 44, 33. Ine wæs Cénréding. pref; Ert. 4, 10.
Linked entry: Cénréd
mis-lícian
to displease
Entry preview:
Ðeós úre mynegung wile mislícian eów wel manegum, L. Ælfc. P. 2; Th. ii. 364, 14
nebbian
To turn the face towards anyone ⬩ to retort upon anyone
Entry preview:
Ac se apostol Paulus hine nebbaþ mid ðisum wordum ( retorts upon him, meets him, with these words ) : ' Ne brohte wé nán þing tó ðisum middangearde, ne wé nán þing heonon mid ús lǽdan ne mágon, Homl. Th. i. 256, 7-12
on-drincan
Entry preview:
to drink of (with gen.) Ða ðe on wege weorðaþ wætres æt hlimman deópes ondrincaþ de torrente in via bebet, Ps. Th. 109, 8. Ðá ondranc se ðæs wætres, and sealde hit ðæm bréðer . . . and se ondranc eác ðæs wætres, Shrn. 64, 11-12.
Linked entry: in-drincan
on-ufan
Entry preview:
with dat. adv. of place, upon, on Ðæt preóst ne mæssige búton onufan gehálgodon weofode, L. Edg. C. 31; Th. ii. 250, 22. Ða forwurdon ðe him ( the elephant ) onufan wǽron, Ors. 4, 1; Swt. 156, 13. Ða men ðe him onufan gáþ, Lk. Skt. ii. 44.
ginian
To yawn ⬩ gape
Entry preview:
Mid gynigendum múþe with gaping mouth, ii. 176, 21: 510, 33. Seó eorþe swá giniende bád the earth remained gaping so, Ors. 3, 3; Bos. 56, 3
glida
A kite ⬩ glede
Entry preview:
Se ðe þurh reáflác gewilnaþ ða þing ðe he mid his eágum wiðútan sceáwaþ se is glida ná culfre he who by rapine desires the things that he sees with his eyes without, he is a kite, not a dove, Homl. Th. i. 586, 6: Exon. 106 b; Th. 406, 23; Rä. 25, 5
be-spirian
To inquire, trace ⬩ inquirere, investigare
Entry preview:
Se ðe bespyrige [bespirige, Wilk.] yrfe innan óðres land, aspirige hit út, se ðe ðæt land áge, gif he mǽge he who traces cattle into another's land, let him trace it out, who owns that land, if he can, iv. 2; Th. i. 222, 14
Linked entry: be-spyrigan
bismor-líce
Disgracefully, indecently, irreverently, contemptuously, reproachfully ⬩ probrose, indecore, inverecunde, contumeliose
Entry preview:
Hí willaþ, binnan Godes húse, bysmorlíce plegian they will play irreverently within God's house, L. Ælf. C. 35; Th. ii. 356, note 2, line 20.
Linked entries: bysmer-líce bysmor-líce bismer-líce
rempan
to go headlong (like an animal butting with its horns (?), ⬩ be precipitate
Entry preview:
to go headlong (like an animal butting with its horns (?), cf. gerumpenu nædre coluber cerastes, ), Wrt.
simbel-geféra
Entry preview:
One who continually goes with another, a constant companion Nis hit nó ðæt án ðæt swá eáðe mæg wiðerweard gesceaft wesan ætgædere symbelgeféran, ac hit is sellícre ðæt hiora ǽnigne mæg bútan óðrum bión it is not only that it is so easy for opposites
Linked entries: ge-féra symbel-geféra
swǽrlíce
Entry preview:
of doing or bearing what is painful, heavily, grievously Nán man ne sceal his wífe geneálǽcan, siððan heó mid bearne swǽrlíce gebunden gǽþ, Homl. Th. ii. 324, 21. Hé sceolde hit mid fæstene swárlíce gebétan, Homl.
Linked entry: swárlíce
twelf-feald
Entry preview:
Twelve-fold, with a noun Hí gegaderodon twelf wilian fulle. Ðæt twelffealde getel getácnode ða twelf apostolas, Homl. Th. i. 190, 11: 542, 4. Twelffeald geþungennes duodenus apex, twelffealdum setle duodeno solio, Wrt.
un-wærlíc
Unwary ⬩ incautious ⬩ heedless
Entry preview:
Oft ðæt mægen ðære láre wierð forloren, ðonne mon mid ungedafenlícre and unwærlícre ofersprǽce ða heortan gedweleþ ðara ðe ðǽrtó hlystaþ saepe dictorum virtus perditur, cum apud corda audientium loquacitatis incauta importunitate laevigatur.
ampre
Entry preview:
Wiþ wóum múþe genim ompran, 54, 22. Ádelfe ompran, 78, 1. Ampron, iii. 16, 12