mǽg-cild
A young kinsman
Entry preview:
A young kinsman Hine áhsode hwǽr hé his mǽgcildum cumen hæfde ðe hé him forstolen hæfde asked him what he had done with his young kinsmen (cousins) whom he had stolen away from him, Lchdm. iii. 424, 37.
of-féran
Entry preview:
an enemy) Pharao tengde æfter mid eallum his here and offérde hí æt ðære Reádan Sǽ Pharaoh pressed after with all his host, and overlook the Israelites at the Red Sea, Homl. Th. ii. 194, 16: Chr. 948; Erl. 118, 19.
Linked entry: of-faran
pípe
Entry preview:
Th. 429, 20. of other tubes In pípan; of pípan in wiði bróc, Cod. Dip. Kmbl. iii. 380, 2. Dó mid pípan on, Lchdm. ii. 126, 3. Mid ondóunge wyrtdrences þurh horn oððe pípan, 260, 11 : 224, 28
ge-speornan
Entry preview:
To tread upon, to perch, spurn; calcare Ðæt heó fótum ne meahte land gespornan so that she might not perch on land with her feet, Cd. 72; Th. 87, 33; Gen. 1458: 72; Th. 87, 11; Gen. 1447.
Linked entries: ge-spearn ge-spornan
gidding
Song ⬩ saying ⬩ discourse
Entry preview:
Mid gieddingum with songs, 292 b; Th. 347, 13; Sch. 12.
Linked entry: geddung
tór
Entry preview:
Tor for to telle, Will. 1428. Toor, 5066. [& tat iss harrd & strang & tor and hefiȝ lif to ledenn, Orm. 6350. Erueð (tor, O. H. Ger. zuor-, zuir-, zuur-, zúr-: Icel. tor-]
þrútian
To swell with pride or anger
Entry preview:
To swell with pride or anger Hé ásende his swurdboran, Riggo geháten, gescrýdne mid his cynelícum gyrelum, swilce hé hit sylf wǽre.
Linked entry: á-þrúten
weorold-folgoþ
Entry preview:
m, A worldly service, service with an earthly lord Sceolde Sanctus Martinus néde beón on ðære geférǽdenne cininges ðegna . . . Næs ná ðæt hé his willan on ðæm woruldfolgaðe wǽre . . .
ymb-licgan
Entry preview:
Seó líne ðe wile xxxiii síða ealne eorðan ymbehwyrft útan ymblicgan, Salm. Kmbl. 152, 6. to lie about, along. v. ymb, 1 d Se cyng ðæt land on ða sǽhealfe mid scipum ymbelæg, Chr. 1072 ; Erl 211, 2
bile-witlíce
Simply ⬩ innocently ⬩ uprightly ⬩ gently
Entry preview:
Simply, with simplicity, innocently, uprightly, gently Hié nǽfre bilwitlíce willað monigean numquam clementer admonent, Past. 145, 1. Gif hwá gonge bilwitlíce (simpliciter ) treów tó ceorfanne, 165, 25: 167, 6. Bielwitlíce (bile- ?
efen-fela
Entry preview:
', and add: substantive with gen. Man ne mihte nánne mete gegyrwan, ꝥ þára wyrma nǽre emfela þǽm mete, Ors. 1, 7; S. 36, 28. Gán inn emfela manna of ǽgðre healfe, Ll. Th. i. 226, 20. Dó béga emfela, Lch. ii. 20, 24.
efen-sárgian
Entry preview:
To compassionate, sympathize Eálá ꝥ mín sáwl efensárgaþ þises wífes sáre dolori hujus mulieris anima mia compatitur, Gr. D. 216, 1. Þá rihtwísan þe lifgende beóþ ne efensárgiað ( compatiuntur ) ná þám unrihtwísum mannum deádum, 336, 18.
Linked entry: sárgian
éþian
Entry preview:
Se gást éþað (spirat) þǽr hé wile, Gr. D. 146, 12. Oeðað (ocðiga, R.) spirat, Jn. L. 3, 8. Swá swá se man swelteþ, swí swylteþ eác þá nýtenu, and gelíce hí ealle éþiað (spirant), Gr. D. 264, 20.
for-brittan
to crush ⬩ destroy
Entry preview:
Forbrýte diruet, i. diuidet, Germ. 398, 144. with a material object Dryhten forbrycð and forbrýt þá myclan cedertreówu confringet Dominus cedros Libani, Ps. Th. 28, 5. Ne forbrýte hé ná þæt tócnysede hreód, R.
floterian
to flutter
Entry preview:
Germ. 400, 492. to flutter, make short, quick flights Flotorodon praeuolant, 499. to move (intrans.) restlessly with excitement Him wæs swá uneáðe, and þá eágan floterodon he was ill at ease, and his eyes moved restlessly from one to another, Hml.
folc-scearu
Entry preview:
Wæs gefrége in þǽre folcsceare, geond þá werþeóde wíde lǽded, mǽre morgenspel, El. 968. ¶ in B. 73 Kemble would take folc-scearu = folc-land public land, C. D. ii. p. ix. Add
ful-lic
Entry preview:
Cf. full; Fullíc ꝥ God behét hé onféhð he will receive what God promised in full, Scint. 60, 2. Cf. full; <b>V a</b> Hér wæs geflit and fullíc (wæs geflitfullíc, sæt full, v. ll. ) senoþ, Chr. 785; P. 52, note 2
Linked entry: fallic
ge-scógan
Entry preview:
to shoe, put on shoes, furnish with shoes; calciare Gisceó ðec sceohðongum ðínum calciate caligas tuas, Rtl. 58, ii. Cóm se Godes wer gescód (-sceód) mid gehammenum scón, Gr. D. 37, 12. Gescód, Lch. iii. 200, 22, 23.
Linked entry: ge-sceód
ge-fædere
Entry preview:
Add: of the relation between sponsor and parent or between sponsors; commater Hé gean Ælf(þ)ríð, ðæs cyninges wífæ, his gefæðeran, Cht. Th. 527, 14. Ne gewífige hé on his gefæderan ( commatrem ), Ll.
hamer-wyrt
Entry preview:
With heáfodwræce; genim hamorwyrt, 2, l. Cnúwa niðewearde hamorwyrt and secg, ii. 74, 30