Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-gyrdan

(v.)
Grammar
be-gyrdan, -girdan; p. de; pp. edor begyrd; v. trans. [be, gyrdan to gird] .

to BEGIRDsurroundcingerepræcingereaccingereto clotheamicire

Entry preview:

He ðæt eálond begyrde and gefæstnade mid díce he begirt and secured the island with a dike Bd. 1, 5; S. 476, 10. God se begyrde me of mihte Deus qui præcinxit me virtute Ps. Spl. 17, 34 : Ps. Th. 17, 37.

Linked entry: be-girdan

FALS

(n.)
Grammar
FALS, es ; n.

FALSEhood, fraud, counterfeit falsum

Entry preview:

Se ðe ofer ðis fals wyrce, þolige ðæra handa ðe he ðæt fals mid worhte he who after this shall make a counterfeit [coin], let him forfeit the hands with which he made the counterfeit, L. C. S. 8; Th. i. 380, 16, 17, 20, 22.

meornan

(v.)
Grammar
meornan, p. mearn, pl. murnon; pp. mornen

To carefeel anxietytrouble one's self about anythingreck

Entry preview:

Nó mearn fore fyrene he cared not for the crime he committed, 273; B. 136. Lyt ǽnig mearn ðæt hié út geferedon dýre máðmas little anxiety did any feel about bringing out the precious treasures, 6250; B. 3129.

óþ-lǽdan

(v.)
Entry preview:

Ic þence ðis feóh tó lufianne, næs tó óþlǽdanne . . . nǽfre nabbe landes ðæt hit óþlǽde. Lchdm. i. 384, 4-9. Ic com óþlǽded gódum excussus sum. Ps. Th. 108, 23.

sófte

(adj.)
Grammar
sófte, (sóft?); adj.
Entry preview:

Skt. i. 11, 231. gentle, not harsh, not stern, v. sófte, [ He wæs swíðe gód and sófte man and dyde mycel tó góde, Chr. 1114; Erl. 244, 38. milde man was and sófte and gód, 1137; Erl. 261, 31.]

Linked entry: un-sófte

stefnan

(n.; v.)
Grammar
stefnan, p. de.
Entry preview:

to regulate, direct, fix, institute stefnde Godes cyrican and Godes gesomnunga on ðære byrig eahta and twentig geára he had the direction of God's church and God's congregations in that town eight-and-twenty years, Shrn. 108, 6.

sticel

(n.)
Grammar
sticel, es; m.
Entry preview:

That with which a prick may be given, (stickle in stickle-back; cf. stickly prickly, Halliwell's Dict.) a sting, goad Óðerne dráf mid sticele, óðrum wiðteáh mid brídle illum stimulo impellere nititur, hunc freno moderatur, Past. 40, 3; Swt. 293

Linked entry: sticels

tǽsan

(v.)
Grammar
tǽsan, p. de

To tear to pieces, pull to pieces, tease wool, tear a person's flesh with a weapon, wound

Entry preview:

Hwílon on bord sceát, hwílon beorn tǽsde; ǽfre embe stunde sealde sume wunde, ða hwíle ðe wǽpna wealdan móste, Byrht. Th. 139, 47; By. 270. Nint wulle, and tǽs hý, Lchdm. iii. 112, 8

þurh-sceótan

(v.)

to shoot throughtransfixpierce

Entry preview:

his byrnsweord getýhþ, and ða líchoman þurh-sceóteþ, Blickl. Homl. 109, 35.

þweor-tíme

(adj.)
Grammar
þweor-tíme, adj.

given to oppositioncontentiousgiven to evilwickeddepraved

Entry preview:

cani comparabis, Bt. 37, 4; Fox 192, 16. given to evil, wicked, depraved And ðeáh ðonne ongiete ða scylda ðara ðweortiémena, ðonne geðence ðone ealdordóm his onwealdes cum pravorum culpa exigit, potestatem sui prioratus agnoscat, Past. 17; Swt.

un-geleáfsum

(adj.)
Grammar
un-geleáfsum, adj.

Unbelievinginfidelnot Christian

Entry preview:

ungeleáfsume ( incredulos ) tó Cristes geleáfan getrymede, 3, 19; S. 547, 10

Linked entry: ge-leáfsum

wincian

(v.)
Grammar
wincian, p. ode.
Entry preview:

Se ðe ágímeleásaþ ðæt ðence ǽr ðæm ðe dó, se stæpð forð mid ðám fótum and wincaþ mid ðǽm eágum qui negligit considerando prae*-*videre, quod facit, gressus tendit, oculos claudit Past. 39; Swt. 287, 16.

cum-líþness

Entry preview:

Add: hospitality Ꝥ lufige cumlíðnysse, and nánum cuman ne forbeóde ꝥ ne móte on his húse gerestan, for ðan ðe manega Gode gelícodon þurh ꝥ ꝥ hí cuman onféngon, Hml. A. 147, 83: Ll.

ge-anwyrde

Entry preview:

M. 18, 28. to make confession of Him man wearp on ꝥ wæs þes cynges swica and ealra landleóda, and þæs geanwyrde wes ( was þas gewyrde, v. l.), þeáh him ꝥ word of scute his unnþances debuit esse delator patriae, quod ipse cognovit ita esse, licet

geornian

(v.)
Grammar
geornian, p. ode.
Entry preview:

on þá wísan hire geornige ꝥ hý healdan wille swá wær his wíf sceal, 254, 6. to beg gesaet æt woeg giornade sedebat juxta uiam mendicans, Mk.

ge-unstillan

(v.)
Grammar
ge-unstillan, p. de
Entry preview:

Rǽde swá þæt óþre mid gehlýde ne geunstille ( inquietet ), R. Ben. 73, 14. Se abbod ne geunstille ne ne gedréfe þá heorde abbas non conturbet gregem, 113, 23.

Linked entry: un-stillan

greáda

Entry preview:

Ðá beseah on his ágenne grǽdan (sceát, v. l.) betweoh his ástrehtan earmas, þá gemétte on his greádan (sceáte,v. l., sinu), twelf mancosas ... áwearp þá mancosas on þæs mæssepreóstes greádan (sceáte, v. l., sinum ), Gr. D. 65, 13, 23.

lár-lic

Entry preview:

Cf. lár; lǽran ; 1 hine getrymede mid his lárlicum wordum ( verbis persuasoriis ), Gr. D. 299, 2. concerned with learning, of learning, learned. Cf. lár; underfǽng þone cnapan tó lárlicre scóle, Hml. S. 3, 14.

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, to relate.
Entry preview:

his earfoða tó Rómána witum, þǽr hié æt hiera gemóte wǽron, hwý hié hiene swá unweorðne on his ylde dyden ; and ácsade hié for hwý hié nolden geþencan ealle þá brocu and þá geswinc þe for hira willan fela wintra dreógende wæs; and hú hié ádyde of

port

Entry preview:

Add cleacode swíðe earhlíce tó porte (Ephesus) . . . Þá fulgehende wið ðæs portes geate eóde, Hml. S. 23, 493-498. Hí sumne man ofslógon of þám porte (Dover), Chr. 1052; P. 173, 25.