Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

birig

(n.)
Grammar
birig, to a city, for byrig, Gen. 13, 12: Deut. 14, 27; d. s.
Entry preview:

of burh

dryhtnes

(n.)
Grammar
dryhtnes, of a lord, Exon. 114 b; Th. 440, 25; Rä. 60, 8; gen.
Entry preview:

of dryhten

Engle

(n.)
Grammar
Engle, of Anglen, Bd. 1, 15; 8. 483, 24; gen. dat. acc. of Engel

Anglen

Entry preview:

Anglen q. v

FÆDER

(n.)
Grammar
FÆDER, feder; indecl. in sing. but gen. fæderes and dat. fædere are sometimes found; pl. nom. acc. fæderas; gen. a; dat. um; m.

FATHER păter

Entry preview:

A FATHER; păter Fæder and módor a father and mother; hic et hæc parens, Ælfc. Gr. 9, 38; Som. 12, 48. On Fæder geardas in the dwellings of the Father, Salm. Kmbl. 832; Sal. 415, Mid fæder ðínne with thy father, Exon. 12 b; Th, 22, 9; Cri. 349, We bletsiaþ

a-mang

(prep.)
Grammar
a-mang, prep. c. dat. [a-, ge-mang; prep. inter]

AMONGwhileinter

Entry preview:

AMONG, while; inter Amang ðám ðe hí ridon while they were riding, inter equitandum, Chr. 1046; Th. 307, 29

weg-gelǽte

(n.)
Grammar
weg-gelǽte, an ; f. : -gelǽte, es; n. (v. ge-lǽte)
Entry preview:

A place where roads meet Weggelǽte compitalia, Hpt. Gl. 515, 27. Æt ðære wegegelǽton, Cod. Dip. Kmbl. v. 297, 29. Wegelǽton trivium, Wrt. Voc. i. 53, 58. Weggelǽta compita, 37, 45

Linked entry: ge-lǽte

cnycel

(n.)
Grammar
cnycel, (? to be inferred from ge-cnyclede, q. v.)
Entry preview:

a knuckle

Linked entry: cnucel

tó-hréran

Grammar
tó-hréran, l. (?) -hríran. Cf. ge-hríran: tó-hrician. l.
Entry preview:

-hrícian

FISC

(n.)
Grammar
FISC, es; pl. nom. acc. fiscas, fixas, fisceas; gen. fisca, fixa; dat. fiscum, fixum; m.

A FISHpiscis

Entry preview:

Bos. 6, 9: 21, 10: Gen. 1, 26. Heora fisceas forwurdan occīdit pisces eōrum, Ps. Th. 104, 25

Linked entry: fen-fixas

FRÓFOR

(n.)
Grammar
FRÓFOR, frófer, frófur; gen. frófre; f: v. <b>II;</b> but frófor and frófer are sometimes m.

comfortsolaceconsolationhelpbenefitprofitrefugesōlāmensōlātiumconsōlātioauxĭliumrefŭgium

Entry preview:

Sárge ne sóhton, ne him swǽslíc word frófre sprǽcon the sorrowful ye sought not, nor a kindly word spoke ye to them, Exon. 30a; Th. 92, 21; Cri. 1512.

freónd

(n.)
Grammar
freónd, friónd, es; pl. nom. acc. freóndas, frénd, frýnd, freónd; gen. freónda; dat. freóndum; m. [freónde loving, part. of freón,

A FRIENDămīcus

Entry preview:

Frýnd synd hie míne georne they are my zealous friends, Cd. 15; Th. 19, 7; Gen. 287: Exon. 115 b; Th. 443, 21; Kl. 33. synd míne frýnd, gif dóþ ða þing, ðe ic eów bebeóde vos amīci mei estis, si fecĕrītis quæ ĕgo præcĭpio vōbis, Jn.

giofan

(v.)
Grammar
giofan, p. geaf, pl. geáfon; pp. gifen

To givedare

Entry preview:

To give; dare Ne meahte se sunu Wonredes hond-slyht gifan [MS. giofan] nor could the son of Wonred give a hand-stroke, Beo. Th. 5937; B. 2972. v gifan

ga-máhlic

Grammar
ga-máhlic, Take here <b>ge-máglic</b> in Dict., and add: , <b>ge-málic</b>
Entry preview:

Ox. 807 under ge-máh). Wrt. Voc. ii. a. l. shameless, impudent For þan wé nellan nán gýmeleás yrfe forgyldan, búton hit forstolen sý; mænige men specað gemáhlice sprǽce (many men make most impudent claims for compensation.

BEÓ

(n.)
Grammar
BEÓ, indecl. in s; pl. nom. acc. beón; gen. beóna; dat. beóum, beóm ; f.

A BEEapis

Entry preview:

A BEE; apis. The keeping of bees was an object of much care in the economy of the Anglo-Saxons. The great variety of expressions, taken from the flavour of honey, sufficiently account for the value they placed upon it. While the bee-masters [beó-ceorlas

Linked entries: beáw-hyrnet bió beón

be-tǽhte

(v.; part.)
Grammar
be-tǽhte, pl. -tǽhton delivered, committed, Gen. 9, 2 : Chr. 1052; Erl. 181, 28; p.
Entry preview:

of be-tǽcan II

Behémas

(n.)
Grammar
Behémas, pl. m: Béme, nom. acc; gen. a; dat. um; pl. m.

The BohemiansBohēmi

Entry preview:

The Bohemians; Bohēmi Hí Maroaro habbaþ, be westan him Þyringas, and Behémas, and Bægware healfe they, the Moravians, have, on their west, the Thuringians, Bohemians, and part of the Bavarians Ors. 1, 1; Bos. 18, 42

Linked entry: Béme

déda

(n.)
Grammar
déda, of deeds, Ps. C. 50, 147; Grn. ii. 280, 147, = dǽda; gen. pl.
Entry preview:

of dǽd

ÉÐEL

(n.)
Grammar
ÉÐEL, æðel, ǽðel; gen. éðles; dat. éðle, éðele; m. n.

property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum

Entry preview:

one&#39;s own residence or property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home; prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum Ðis is mín ágen cýþ, eard and éðel this is my own country, dwelling and home

Linked entries: ǽðel éðyl óðel

heáfod-gewǽde

Grammar
heáfod-gewǽde, [The Latin of Gen. 20, 16 is : Hoc erit tibi in velamen oculorum.]
Entry preview:

God bereáfað eówere dohtra heora gyrla and tó oferrancra heáfodgewǽda (v. Isaiah iii. 18, sqq. ), Wlfst. 46, 1. Add

be-worpen

(v.; part.)
Grammar
be-worpen, cast, cast down, thrown, cast about, surrounded, Cd. 21; Th. 25, 13; Gen. 393 : Gen. 40, 15 : Runic pm. 28; Kmbl. 345, 8; Hick. Thes. i. 135; pp.
Entry preview:

of be-weorpan