Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cum-pæder

(n.)
Grammar
cum-pæder, es; m.

A godfather compater

Entry preview:

A godfather ; compater Ðe Æðeréd his cum-pæder healdan sceolde which Æthelred his godfather had to defend, Chr. 894 ; Erl. 92, 2

Linked entry: ge-fædera

dæg-réd

(n.)
Grammar
dæg-réd, dæg-rǽd,es ; n.

Dawn, daybreak, early morningdilūcŭlum, matutīnum, aurōra

Entry preview:

Dawn, daybreak, early morning; dilūcŭlum, matutīnum, aurōra Dægréd dilūcŭlum, Ælfc. Gl. 95; Som. 75, 127; Wrt. Voc. 53, 8. Syxta is matutīnum vel aurōra ðæt is dægréd [-ræd MS. R.] the sixth is matutīnum vel aurōra that is dawn, Bd. de nat. rerum; Wrt

Constantīnus

(n.)
Grammar
Constantīnus, as Lat. gen. i; dat. o; acc. um; m. also gen. es; dat. e; m.

Constantine the Great, Roman Emperor

Entry preview:

Constantine the Great, Roman Emperor, A. D. 306-337. He is said to have been converted to Christianity, about 312, by the vision of a luminous cross in the sky, on which was the inscription ἐν τούτωι, νίκα by this, conquer. In 330 he removed the seat

coríon

(n.)
Grammar
coríon, es; n? [= κόριον for κορίαννον = κορίανον, Anac. 138]

The herb coriander coriandrum

Entry preview:

The herb coriander; coriandrum [ ὑπέρικον hyperícon, Diosc. 3, 171]Som. Ben. Lye

corn-troh

(n.)
Grammar
corn-troh, ,-trog, es; m. [troh a trough]

A corn-trough, bin, a vessel for cleansing grains of corn cista frumentaria, capisterium

Entry preview:

A corn-trough, bin, a vessel for cleansing grains of corn; cista frumentaria, capisterium Corntroh capisterium Ælfc. Gl. 3; Som. 55, 62; Wrt. Voc. 16, 35

COS

(n.)
Grammar
COS, coss, es; m.

A Kiss osculum

Entry preview:

A Kiss; osculum Cos osculum Wrt. Voc. 72, 44. Ic hine to mínum cosse arǽrde I raised him to my kiss Homl. Th. ii. 32, 11. Coss ðú me ne sealdest osculum mihi nan dedisti Lk. Bos. 7, 45. Mannes sunu ðú mid cosse sylst osculo filium hominis tradis 22,

costigend

(n.)
Grammar
costigend, costnigend, es; m.

A tempter tentator

Entry preview:

A tempter; tentator Se costigend eóde to him the tempter went to him Homl. Blick. 27, 4. Se costnigend tentator Mt. Bos. 4, 3

Linked entry: costnigend

COT

(n.)
Grammar
COT, cott, es; pl. nom. acc. cotu; gen. cota; dat. cotum, cottum; n.

A COT, cottage, house, bed-chamber, den casa, domus, cubiculum, cubile, spelunca

Entry preview:

A COT, cottage, house, bed-chamber, den; casa, domus, cubiculum, cubile, spelunca Onbútan ða cotu about the cots Cod. Dipl. 551; A. D. 969; Kmbl. iii. 35, 6. Ongeán ða cotu towards the cots 559; A. D. 969; Kmbl. iii. 52, 16. We witan ðæt hý ne durran

Linked entries: eald-cot cott

CRADEL

(n.)
Grammar
CRADEL, cradol, es; m.

A CRADLE cunabula

Entry preview:

A CRADLE; cunabula Cradel cunabula, pl. [MS. cunabulum ] Ælfc. Gl. 27; Som. 60, 112; Wrt. Voc. 25, 52. On cradele [MS. B. cradole] in a cradle L. C. S. 77; Th. i. 420, 1

Linked entry: cradol

cwyrn-stán

(n.)
Grammar
cwyrn-stán, cweorn-stán,es; m.

A mill-stone molaris lapis, mola

Entry preview:

A mill-stone; molaris lapis, mola Cwyrnstán mola, Wrt. Voc. 83, 8. Ðæt him wǽre getiged án ormǽte cwyrnstán to his swuran, and he swá wurde on deóppre sǽ besenced that an immense mill-stone was tied to his neck, and he was so sunk in the deep sea, Homl

Linked entry: cweorn-stán

CYLL

(n.)
Grammar
CYLL, e; f: cylle, cille,an; f: cylle, es; m. A leather bottle, flagon, vessel; uter, ascopēra = ἀσκοπήρα
Entry preview:

Gesomnigende swá swá on cylle wætera sǽs congregans sicut in utrem aquas maris, Ps. Spl. C. 32, 7. Ðas cylle istum utrem, Greg. Dial. 3, 37. Swá ðú on hríme setest hlance cylle sicut uter in pruina, Ps. Th. 118, 83. Flaxe oððe cylle asscopa [= ascopēra

cyme

(n.)
Grammar
cyme, cime,es; m. [cuman to come]

A coming, an approach, advent adventus

Entry preview:

A coming, an approach, advent; adventus Me is ðín cyme on myclum þonce gratus mihi est multum adventus tuus, Bd. 4, 9; S. 577, 21: Exon. 21a; Th. 56, 8; Cri. 897: 21a; Th. 57, 10; Cri. 916: 44b; Th. 152, 2; Gú. 802: 56b ; Th. 201, 9; Ph. 53: 69b; Th.

Linked entry: cime

CYN

(n.)
Grammar
CYN, cynn,es; n.

every being of one kind, a kindred, kind, race, nation, people, tribe, family, lineage, generation, progeny, KIN genus, gens, natio, populus, stirps, tribus, familia, natales, origo, generatio, proles, progeniesGender genus a sex sexus

Entry preview:

every being of one kind, a kindred, kind, race, nation, people, tribe, family, lineage, generation, progeny, KIN ; genus, gens, natio, populus, stirps, tribus, familia, natales, origo, generatio, proles, progenies Ðæt hie ne móton ǽgnian mid yrmþum Israhéla

cyne-gild

(n.)
Grammar
cyne-gild, cynegyld,es; n. [gild compensation]

A king's compensation regis compensatio

Entry preview:

A king's compensation; regis compensatio To bóte on cynegilde [-gylde MS. H.] as offering for the king's compensation, L. M. L. Th. i. 190, 7

Domer-hám

(n.)
Grammar
Domer-hám, Domar-hám, es; m.

DAMERHAM, Wiltshire loci nomen in agro Wiltoniensi

Entry preview:

DAMERHAM, Wiltshire; loci nomen in agro Wiltoniensi Æðelflǽd æt Domerháme, Ælfgáres dóhter ealdormannes, was his cwén Æthelfled at Damerham, daughter of Ælfgar the alderman, was his [king Edmund's] queen, Chr. 946; Erl. 117, 25. Ic gean ðæs landes æt

dræg-net

(n.)
Grammar
dræg-net, -nett, es; n.

A drag-net tragum, verricŭlum

Entry preview:

A drag-net; tragum, verricŭlum Dræg-net vel dræge tragŭla, Ælfc. Gl. 1; Som. 55, 13; Wrt. Voc. 15, 13. Dræg-net verricŭlum, 84; Som. 73, 89; Wrt. Voc. 48, 27

drohtaþ

(n.)
Grammar
drohtaþ, drohtoþ,es ; m. [dreógan to do, suffer, pass life, live]

Conversation, manner or way of life, condition, conduct, society condĭtio vitæ, stătio, conversātio

Entry preview:

Conversation, manner or way of life, condition, conduct, society; condĭtio vitæ, stătio, conversātio Is se drohtaþ strang ðam ðe lagoláde cunnaþ severe is the way of life for him who trieth a sea-journey, Andr. Kmbl. 626; An. 313: 2770; An. 1387: Exon

Linked entry: droht

dryht-folc

(n.)
Grammar
dryht-folc, driht-folc, es ; n. [folc a people]

A nation, multitudepŏpŭlus, multĭtūdo

Entry preview:

A nation, multitude; pŏpŭlus, multĭtūdo Micel aríseþ dryhtfolc to dóme a great multitude shall arise to judgment, Exon. 23 a; Th. 64, 23; Cri. 1042. Dryht-folca helm a protector of nations, 107 a; Th. 408, 24; Rä. 27, 17. Wæs deáþe gedrenced drihtfolca

Linked entry: driht-folc

dryht-scipe

(n.)
Grammar
dryht-scipe, driht-scipe, es; m. [-scipe termination]

Rulership, lordship, domination, dignity domĭnātus, dignĭtas

Entry preview:

Rulership, lordship, domination, dignity; domĭnātus, dignĭtas Ðara dóm leofaþ and hira dryhtscipe their dignity and their lordship shall live, Elen. Kmbl. 899; El. 451. For hwam nele mon him on giógoþe georne gewyrcan deóres dryhtscipes why will not

Linked entry: driht-scipe

deóp

(n.)
Grammar
deóp, dýp, dióp,es; n: dýpe,an ; f.

Depth, the deep, abyss prŏfundum

Entry preview:

Depth, the deep, abyss; prŏfundum Ne me forswelge sǽ-grundes deóp ne me absorbeat profundum, Ps. Th. 68, 15. Adó me of deópe deorces wæteres libĕra me de profundo aquārum, 68, 14. Ic slóh gársecges deóp I struck the ocean's deep, Cd. 157; Th. 195, 24