Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-scearfan

(v.)
Entry preview:

Substitute: <b>ge-scearfian;</b> p. ode To cut up, cut to shreds Gescearfa þás wyrta on gód eala, Lch. ii. 324, 22: 334, 7. Gescearfa ðú succides, Lk. L. 13, 9

ge-wuldorfullian

(v.)
Grammar
ge-wuldorfullian, p. ode
Entry preview:

To glorify Ðá ðe God geclypode tó þám clǽnan lífe, and ðá ðe hé gewuldorfullode tó þám écan wurðmynte, Hml. A. 45, 517. On ðám bið mín fæder gewuldorfullod ꝥ gé micelne wæstm forþberon, 48, 587

Linked entry: wuldorfullian

ge-fullǽstan

(v.)
Grammar
ge-fullǽstan, p. -lǽste; pp. -lǽst

To helpgive aidassistauxĭliāri

Entry preview:

To help, give aid, assist; auxĭliāri Weoruda God gefullǽste, ðæt seó cwén begeat willan in worulde the Lord of Hosts gave aid, that the queen obtained her will in this world, Elen. Kmbl. 2299; El. 1151

Linked entry: ful-lǽstan

mánful-ness

(n.)
Grammar
mánful-ness, e; f.

Wickedness

Entry preview:

Wickedness Git Martianus for his mánfulnysse nolde on God gelýfan, Homl. Skt. 4, 389. Hé leornode ǽfre máran and máran on his mánfulnysse and ne lét nánne his gelícan on yfele, Ælfc. T. Grn. 17, 28

sundor-irfe

(n.)
Grammar
sundor-irfe, es; n.
Entry preview:

A private inheritanceJudth. Thw. 26, 22; Jud. 340. Eal ðæt se rinca baldor sinces áhte oððe sundoryrfes, Wilsumne regn wolcen brincgeþ and ðonne áscádeþ God sundoryrfe pluviam voluntariam segregabis, Deus, haereditati tuae, Ps. Th. 67, 10

Linked entry: irfe

un-ár

(n.)
Grammar
un-ár, e; f.

Dishonour

Entry preview:

Dishonour Tó unáre to the dishonour (of God), Anglia xi. 98, 45. Hé wépende mǽnde ða unáre ðe him mon búton gewyrhton dyde deplorans injurias suas, Ors. 5, 12; Swt. 240, 9: Ps. Th. 68, 7

dæg-sceald

(n.)
Grammar
dæg-sceald, the sun (? cf.
Entry preview:

Icel. himin-targa the sun) Dægscealdes hleó ( the protection from the sun i. e. the pillar of cloud ) wand ofer wolcnum; hæfde witig God sunnan síðfæt segle ofertolden, swá þá mæstrápas men ne cúdon, Exod. 79

fore-sceáwodlíce

(adv.)
Grammar
fore-sceáwodlíce, adv.

Consideratelywith due considerationwith foresight

Entry preview:

Considerately, with due consideration, with foresight God swýþor tó yrsunge unbesceáwudlíce hí forþ clypian þænne foresceáwudlíce tó synna forgyfenyssa innlaþian Deum potius ad iracundiam inconsiderate prouocent, quam provide ad peccaminum ueniam inuitent

hátlíce

(adv.)
Grammar
hátlíce, adv.
Entry preview:

Ardently, fervently : — Ꝥ hí tó heofonlicre gewilnunge hátlíce beóð áweahte ut ad caeleste desiderium ardentius excitentur, Scint. 62, 6. Gebede hátlícor onstandan wé scylon, 31, 19. Ꝥ wé God hátlícur lufian, 163, 4. Cf. hát; 1

nyten-lic

(adj.)
Grammar
nyten-lic, adj.
Entry preview:

Ignorant Cúðberhtus, ðá ðá hé wæs eahtawintre cild, arn swá swá him his nytenlice yld tihte plegende mid his efenealdum: ac God wolde stýran þǽre nytennesse Cúðberhtes þurh mynegunge gelimplices láreówes, Hml. Th. ii. 134, 3

Linked entry: nyten

til

Grammar
til, <b>. II.</b>
Entry preview:

add: suitable, adequate God wolde ꝥ seó hálige geférrǽden áweht beón sceolde þe on ðám scræfe tile hwíle gereste hæfdon, S. 2, 428. Sylle man tó middægþénunge twám and twám án tyl cýssticce. Chrd. 15, 3

fót-swile

(n.)
Grammar
fót-swile, -swyle, es; m.

A foot-swellingpĕdis tŭmor

Entry preview:

A foot-swelling; pĕdis tŭmor Wið fót-swylum for foot-swellings, Med. ex Quadr. 4, 3; Lchdm. i. 342, 18. Ðes drænc is gód wið fótswilum this drink is good for foot-swellings, Lchdm. iii. 50, 12

sib-líc

(adj.)
Grammar
sib-líc, adj.
Entry preview:

Of peace Mid siblícum cosse, Homl. Skt. i. 22, 31. God biddan ðæt hé forgefe siblíce tíd and smyltelíco gewidra, Shrn. 74, 11. Wé sceolan ús geearnian ða siblecan wǽra Godes and manna, Blickl. Homl. 111, 3

syge

(n.)
Grammar
syge, (better (?) sige), es; m.
Entry preview:

Sight, aim (?) Scyppend hafa ðé tó hyhte and á sóð tó syge ðonne ðú secge hwæt have God as your hope, and ever truth as your aim, when you say anything, Exon. Th. 304, 2; Fä. 64

Linked entry: sige

foran-niht

Entry preview:

Hit gelamp on þǽre nihte ꝥ se cyning læg wæccende lange on forannihte, Hml. A. 98, 209. De completorio (Forannihtsang) On foranniht wé sculon God herian ǽr wé tó bedde gán, Btwk. 218, 34: 194, 14. Add

Linked entry: foranniht-sang

micelian

(v.)
Entry preview:

Add Hitǽ brǽdaþ þwænge heora and micclaþ (miclas, L. ) fasu heora dilatant philacleria sua, et magnificant fimbrias, Mt. R. 23, 5. Mic[liaþ], An. Ox. 61, 36. Add Miclade God magnificans Deum, Lk. L. R. 18, 43

mis-healdan

(v.)
Grammar
mis-healdan, p. -heóld
Entry preview:

To neglect, slight a person Nú for manegum geárum, þá þá hí misheóldon þone heofonlican God, hí wurdon gehergode ante hos annos, cum recessissent a via quam dederat illis Deus, exterminati sunt proeliis, Hml. A. 106, 130

or-met

Grammar
or-met, or-mett.
Entry preview:

Gearu tó ánwíge mid ormettre wápnunge, Hml. S. 18, 21. Þá gelæhte se ealdorman ǽnne ormetne flint, 11, 102. Gif God forlǽt þá sáwle for ormættum synnum, þonne swælt heó on þǽm sǽlran dǽle, 1, 144. Add

fóre-teohung

(n.)
Grammar
fóre-teohung, -teohhung, e; f.

Predestinationprædestĭnātio

Entry preview:

Predestination; prædestĭnātio Sió godcunde fóreteohhung is ánfeald and unawendendlíc the divine predestination is simple and unchangeable, Bt. 39, 6; Fox 220, 16. Be ðære fóreteohunga Godes concerning the predestination of God, Bt. titl. xxxix; Fox xviii

frum-rípa

(n.)
Grammar
frum-rípa, an; m. [rípa a handful of corn]

First-fruitsprīmĭtiæ

Entry preview:

First-fruits; prīmĭtiæ Ðine teóðan sceattas, and ðíne frumrípan gongendes and weaxendes, agyf ðú Gode thy tithes, and thy first-fruits of moving and growing things, render thou to God, L. Alf. 38; Th. i. 52, 31