Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

EAL

(n.; adj.)
Grammar
EAL, eall; gen. m. n. ealles; f.ealre , eallre ; dat. m. n. eallum ; f.ealre , eallre ; acc. m. ealne, eallne. f ealle, n. eal; inst. ealle; pl. nom. acc. ealle, ealla; gen. ealra, eallra; dat. eallum;

sometimes used indeclwithout substantive, and sometimes governing the genitiveare sometimes used, almost adverbially

Entry preview:

Frs. al, ol: Dut. al, alle, alles: Ger. all, aller, alle, alles: M. H. Ger. al, inflected aller, alliu, alleȝ, elliu, elle, alle: O. H. Ger. al, all: Goth. alls: Dan. Swed. al: Icel. allr, öll, allt, ale: Grk. ὅλος.]

Linked entries: al all eall

under-gitan

(v.)
Grammar
under-gitan, p. -geat, pl. -geáton; pp. -giten

To understandperceiveknow

Entry preview:

Fram hyra wæstmum hí utndergytaþ ( cognoscetis ), Mt. Kmbl. 7, 16. Ðá Samson heora syrwunga undergeat and árás, Jud. 16, 3: Homl. Th. i. 62, 30. Ðá undergeat Noe, ðæt ða wæteru wǽron ádrúwode ofer eorðan, Gen. 8, 11.

a-gyfan

(v.)
Grammar
a-gyfan, p. -geaf, pl. -geáfon, -gefón; pp. -gyfen

To restoregive uprepaypaygiveredderetraderesolveredare

Entry preview:

Bos. 27, 58: Cd. 79; Th. 98, 7; Gen. 1626: Mt. Bos. 18, 28: 21, 41: 20, 8: Exon. 127a; Th. 489, 19; Rä. 78, 10. A-gyfen, 44a; Th. 148, 30; Gú. 752

þyrstan

(v.)
Grammar
þyrstan, p. te

To thirst

Entry preview:

Grammar þyrstan, with acc. of person and gen. of object of thirst : --Ðeáh ðæt folc ðyrste ðære láre, Past. 2; Swt. 31, 7. Grammar þyrstan, with dat. of person Ðyrste sáwle mínre sitivit anima mea, Ps. Spl. 41, 2: 62, 2.

geótend-lic

(adj.)
Grammar
geótend-lic, (?); adj.
Entry preview:

v. ge-geótan; ; and cf. O. H. Ger. ki-cozzanlíh fusorius), gotenlic (?)) fusilis, Germ. 394, 284

Linked entry: goten-lic

tíþe

(n.)
Grammar
tíþe, tíþa (-e, -a; masc.: -u, -a, -e; fem.: -a; pl.) in the phrases tíþe(-a) beón, weorþan to obtain one's request, to have granted the request for something (gen.
Entry preview:

Ealles ðæs ðe biddaþ beóþ tíða omnia quaecunque petieritis in oratione accipietis, Mt. Kmbl. 21, 22. )

Linked entries: týþa un-tygþa

mád

(adj.)
Grammar
mád, (v. ge-maad vecors,
  • Wrt. Voc. ii. 123, 36
); adj.

Unreasoningfoolishmad

Entry preview:

Unreasoning, foolish, mad Þrinteþ him on innan ungeméde mád mód within him (one guilty of oferhygd) swells a mind displeasing by its folly, Exon. 83 b; Th. 315, 2; Mód. 25

dígol

(adj.)
Grammar
dígol, dýgol, diógol; gen. m. n. dígles, f.dígolre ; def. nom. m. dígla; f. n. dígle; adj.

Secret, hidden, private, dark, obscure, profound, abstruse, unknownsecrētus, occultus, obscūrus, ignōtus

Entry preview:

Ger. tougal opācus, obscūrus, occultus.]

æhte swán

(n.)
Grammar
æhte swán, es; m. [ǽht property, swán swain or herdsman: O. H. Ger. sweinn a herdsman]

A cowherdswineherdwho belongs to the property of his lordbubulcusporcarius qui in peculio domini est

Entry preview:

A cowherd, swineherd, who belongs to the property of his lord; bubulcus, porcarius qui in peculio domini est, L. R. S. 7; Th. i. 436, 22

rimpel

(n.)
Grammar
rimpel, (? hrympel. v. preceding word), [Prompt. Parv. rympyl ruga; rymplyd rugatus : M. H. Ger. O. Du. rimpel.]

Linked entry: hrympelle

and-werdan

(v.)
Grammar
and-werdan, and-wirdan, and-wyrdan, ond-wyrdan; p. de; pp. od [and, word a word: Goth. and-waúrdyan to answer, waúrd a word: Ger. antwort an answer]

To answerrespondere

Entry preview:

Gen. 16, 6

Linked entries: and-wirdan and-wyrdan

niht

(n.)
Grammar
niht, næht, næct, neaht, neht, nyht, e; f.: but also with gen. es.

nightnightdarknessnight

Entry preview:

Th. 20, 12; Gen. 307. Dagum and nihtum, Met. 20, 213. night, darkness (as opposed to light) Seó swearte niht ðære écan geniþerunge, Homl. Th. i. 530, 23. Dryhten ðe ús of duste geworhte, nergend of nihtes sunde, Salm.

EÓWU

(n.)
Grammar
EÓWU, gen. eówe ; pl. nom. acc. eówa; gen. eówena; dat. eówenum; f; ewe, an; f. A

EWE, female sheepŏvis fēmĭna

Entry preview:

Twáhund eówena, and twentig rammena two hundred ewes, and twenty rams, Gen. 32, 14. Eówu biþ, mid hire geonge sceápe, scilling weorþ a ewe, with her young sheep, shall be worth a shilling, L. In. 55; Th. i. 138, 7, MS. B.

GITAN

(v.)
Grammar
GITAN, ic gite, gyte, giete, ðú gitst, he git, pl. gitaþ gytaþ, gietaþ; p. geat, pl. geáton; pp. giten

To GETtakeobtainadipiscicapereassequi

Entry preview:

To GET, take, obtain; adipisci, capere, assequi

Linked entries: getan gietan gytan

ed-gifan

(v.)
Grammar
ed-gifan, p. -geaf, pl. -geáfon; pp. -gifen

To give again, restorereddĕre

Entry preview:

To give again, restore; reddĕre, Leo, A. Sax. Gl. 108

átor

(n.)
Grammar
átor, áttor, áter, átter, ǽtor, ǽtter, ǽttor; gen. átres, áttres; n.

Poisonvenomvenenum

Entry preview:

Poison, venom; venenum Átres drync the drink of poison, Andr. Kmbl. 105; An. 53. Áttre gelícost most like to poison, Cd. 216, Th. 274, 32 ; Sat. 162. Flór áttre weól the floor boiled with venom, 220; Th. 284, 8 ; Sat. 318. Áttru venena, Scint. 28. Wið

cymþ

(v.)
Grammar
cymþ, cymeþ comes ,
  • Cd. 17
  • ;
  • Th. 20,
  • 26;
  • Gen. 315: Beo. Th. 4123
  • ;
  • B. 2058
;
Entry preview:

3rd sing. pres. of cuman

færst

Grammar
færst, færsþ goest, Gen. 4, 12; færþ goes, Bt. Met. Fox 20, 432; Met. 20, 216;
Entry preview:

2nd and 3rd pres. sing. of faran

fót-swæþ

(n.)
Grammar
fót-swæþ, gen. -swæðes; pl. nom. acc. -swaðu; n: fot-swaðu, e; f.

A foot-tracefoot-printpĕdis vestīgium

Entry preview:

A foot-trace, foot-print; pĕdis vestīgium Ðæt ne sýn astyrode oððe awende síþstapla oððe wegas oððe fótswaðu míne ut non mŏveantur vestīgia mea, Ps. Lamb. 16, 5. Eall ðæt rýmet, ðe eówer fótswaðu on bestæpþ, ic eów forgife omnem lŏcum, quem calcāvĕrit

plicgan

(v.)
Grammar
plicgan, to scrape, scratch : - Plicged (plicgeð ?) scalpit, Germ. 396, 255. [Cf. (?) Chauc. p. plighte ; pp. plight plucked. ]