Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wamb-hord

(n.)
Grammar
wamb-hord, es; m.

A womb-hoard, used of the weapons contained in a fortified place

Entry preview:

A womb-hoard, used of the weapons contained in a fortified place Mé (the fortified place ) of hrife fleógaþ hylde pílas; hwílum ic sweartum swelgan onginne brúnum beadowǽpnum ; is mín innað til, wombhord wlitig, Exon. Th. 399, 12;Rä. 18, 10

weax-georn

(adj.)
Grammar
weax-georn, adj.

Eager to grow (?), eating much with the desire of growing (?)

Entry preview:

, eating much with the desire of growing (?) Swíþe waxgeorn eart ðú (the boy) ðonne ðú ealle þingc etst ðe ðé tóforan gesette synd valde edax es, cum omnia manducas quae tibi apponuntur, Coll. Monast. Th. 34, 31

Linked entry: wax-georn

em-sárig

(adj.)
Grammar
em-sárig, adj.

Equally sorry æque tristis

Entry preview:

Equally sorry; æque tristis Hí woldon ðæt ða óðre wíf wǽran emsárige heom they wished the other women to be equally sorry with themselves. Ors. 1, 10; Bos. 33, 1

Linked entry: emn-sárig

ge-mæclic

Entry preview:

Þá þe gálnysse flaesces mid gemæclicum (coniugali) wyrþscype gewríþað, Scint. 182, 16. (Ge)mæclican anten[dnyssa] tedas iugales, An. Ox. 18, 27. Add

Linked entry: -mæclic

gránian

(v.)
Entry preview:

Þonne grániað and wániað þá þe hér blissedon and fægnedon, Wlfst. 245, 2: Angl. viii. 336, 41. Gránode rugiebam, Bl. Gl. Seó grániende gesceaft, Wlfst. 186, 5: 187, 1. Add

weorold-rícetere

(n.)
Grammar
weorold-rícetere, es; n.
Entry preview:

Worldly power Wé gesetton ꝥ þá þe ǽne beóð tó preóstháde gedón . . . ꝥ hig ná siððan tó nánon worold-rícetere (dignitatem aliquam mundanam) ne geþrístlácen tó becumenne, Chrd. 68. 34

Linked entry: rícetere

ge-séðan

Entry preview:

Ox. 217. to shew by evidence the truth of a statement, to prove Mid áfundennyssum wé geséþaþ experimentis i. argumentis astipulabimur, An. Ox. 3897. Hé geséðde þæt heora (the Jews') forðfæderas Godes frýnd gecígede wǽron, Hml. Th. i. 558, 20.

lust

(adj.)
Grammar
lust, adj.

Pleasedgladdesirous

Entry preview:

Pleased, glad, desirous Ðæt ðú ne gehýre lustum móde ðæra twýsprǽcena word that thou be not glad or desirous to hear the words of the double-tongued [or does lustum belong to the preceding word?], Wulfst. 246, 10

þeóstrian

(v.)
Grammar
þeóstrian, þéstrian, þiéstrian, þístrian, þystrian; p. ode.
Entry preview:

Þa þestrede þe dai, Chr. 1135; Erl. 260, 32. Steorren sculen þeostren, O. E. Homl. i. 143, 20. Heó þeostreð ( make dark ) ham suluen, A. R. 94, 20. Aras a ladlich weder, þeostrede (þustrede, 2nd MS.) þa wolcne, Laym. 4575.]

Linked entry: þýstrian

hell-dor

(n.)
Grammar
hell-dor, es; n.

The gate of hell

Entry preview:

The gate of hell Tó helldore in infernum, Ps. Th. 87, 3. Æt heldore, Exon. 40 b; Th. 135, 29; Gú. 531: Cd. 19; Th. 24, 20; Gen. 380: 23; Th. 29, 8; Gen. 447

tíd-þegnung

(n.)
Grammar
tíd-þegnung, e; f.
Entry preview:

Service performed at one of the seven canonical hours Nú ic hæbbe be suman dǽle áhrepod be ðam dæghwamlícan tídþénungum ( the services at the several hours are described in what precedes this remark ), Btwk. 220, 40

Linked entry: tíd-sang

tún-land

(n.)
Grammar
tún-land, es; n.
Entry preview:

Land of an estate or a farm Ðis sindon ða lond*-*gemǽra ðæra túnlonda ðe intó Perscóran belimpaþ these are the boundaries of the lands forming the estate of Pershore, Cod. Dip. Kmbl. iii. 76, 28

on-wrigenness

(n.)
Grammar
on-wrigenness, e; f.

An uncovering, discoverya removal of that which obscures or concealsan explanation, expositionan exposure of a person's real charactera revelation, manifestation made to the eye or to the ear by divine power

Entry preview:

Gl. 435, 43. a removal of that which obscures or conceals Leóht tó onwrigennysse þeóda lumen ad revelationem gentium; a light to lighten the Gentiles, Homl. Th. i. 136, 22. an explanation, exposition ( Similar entries v. on-wreón, III.)

lecgan

(v.)
Entry preview:

Th. i. 222, 29. Wé rídan ealle tó . . . and þone þeóf lecgean, 236, 18.

for-sacan

(v.)
Grammar
for-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To declare an oppositionopposeobject torefusegive upforsakedetrectārerecūsāredesĕrĕre

Entry preview:

Edg. ii. 8; Th. i. 270, 1. Forsóc ðæne triumphan refused the triumph, Ors. 2, 4; Bos. 42, 43. He ðæt wæs eall forsacende he was giving up all that, 1, 12; Bos. 36, 16

ge-leccan

(v.)
Grammar
ge-leccan, part. -leccende; ic -lecce, ðú -lecest, -lecst, he -leceþ, -lecþ, pl. -leccaþ; p. -lehte; pp. -leht

To moistenwethŭmectārerĭgāre

Entry preview:

Sió mildheortnes ðæs láreówes geþwǽnþ and gelecþ ða breóst ðæs gehiérendes the kindness of the teacher softens and moistens the breast of the hearer, Past. 18, 5; Swt. 137, 8; Hat. MS. 27 a, 12.

Linked entry: ge-leht

bismer-líc

(adj.)
Grammar
bismer-líc, bismor-líc; adj.

Disgraceful, ignominious, dirty, unpleasantturpis, ignominiosus, fœdus

Entry preview:

We lǽraþ, ðæt man geswíce bismorlícra efesunga we enjoin, that a man abstain from ignominious tonsures, L. Edg. C. 20; Th. ii. 248, 16. On ðone bismerlícostan eard in the most unpleasant province, Ors. 3, 11; Bos. 73, 34

Linked entry: bismor-líc

ealu-scóp

(n.)
Entry preview:

One who recites poetry where there is drinking Wé lǽrað ꝥ ǽnig preóst ne beó ealuscop ne on ǽnige wísan glíwige mid him sylfum oþ[þe mid] óðrum mannum, Ll. Th. ii. 256, 15. Gif preóst oferdruncem lufige, oþþe glíman oþþe ealascop wurðe, 296, 12.

ge-pyndan

(v.)
Grammar
ge-pyndan, p. -pynde; pp. -pynded, -pynd
Entry preview:

To pound, impound, shut up; circumclūdĕre Nellaþ hie gehæftan and gepyndan hiora mód they will not restrain and shut up their mind, Past. 39, 1; Swt. 283, 13; Hat. MS. 52 b, 26. Ðæt wæter biþ gepynd the water is shut up, 38, 6; Swt. 277, 6; Hat.

lǽþ

Grammar
lǽþ, land, <b>lǽþ</b>
Entry preview:

Take these together, and add On westan Cænt ðǽr ðæt land and ðæt lǽð tó líð, C. D. vi. 81, 19. Of Æglesforda and of ellan þám lǽþe þe þǽr tó líþ de Æilesforda et de toto illo lesto quod ad illum manerium pertinet, C. D. B. iii. 659, 25