Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weás

(adv.)
Grammar
weás, adv.
Entry preview:

MS.) gebyrige oððe ungewealdes, ðæt hé on ðæs hwæt befoo, ðe wið his willan sié siquando contra eos lingua labitur, Past. 28; Swt. 198, 22

wefan

(v.)
Grammar
wefan, p. wæf, pl. wǽfon; pp. wefen.
Entry preview:

Fram wefendum wífe, Cant. Ez. 12. in a more general sense, lit. or fig. to weave, construct, put together, arrange, plan, contrive Swá ðæt wuldor wifeþ, Exon. Th. 493, 8 ; Rä. 81, 27. Ðus ic fród wordcræft wæf and wundrum læs, Elen.

be-cweþan

to sayto urgepressto speak forpray forto bequeathegrant by will

Entry preview:

Th. 105, 37. with the idea of remonstrance or reproach; Similar entries cf. be-sprecan:--- Gif hwelc iów bicweðes, 'Hwæt dóað gé?', cueoðas ðætte Drihtne nédþarf is, Mk. R. 11, 3.

dǽd-bétan

Entry preview:

Be ðám ðe . . . wið ðá dǽdbétendan ðeódað de is qui . . . junguntur excommunicatis, R. Ben. 50, 9, 17. Úre Drihten gelǽt þá dǽdbétendan ( the penitent ) æfter sóðre dǽdbóte tó ðǽre úplican Hierusalem, Hml. Th. ii. 68, 24

for-gán

(v.)

to forgoto abstain fromgo withoutto abstain from

Entry preview:

Add: to abstain from, not to use, go without, not to take Hé cuæð ðæt hit wǽre good ðæt mon foreóde flǽsc and wín bonum est non manducare carnem neque bibere uinum, Past. 319, 4. Hé eft ett þæt hé ǽr mid forhefednysse foreóde, Hml. Th. i. 180, 9.

Linked entry: for-gangan

ge-metlíce

(adv.)
Entry preview:

Hé beór ne drince, and gemetlíce wín and eala, Lch. ii. 88, ii. Ne gémdon hié nánes fyrenlustes, búton swíþe gemetlíce þá gecynd beeódan ; ealne weg hí ǽton ǽne on dæg Bt. 15 ; F. 48, 7.

ÍDEL

(adj.)
Grammar
ÍDEL, adj.

emptydestitutevoiddevoidvainuselessidleidleunemployed

Entry preview:

It is not a house unless it be filled with a household, Homl. Th. ii. 502, 12.

Linked entries: a-ýdlig ídel

CLYPIAN

(v.)
Grammar
CLYPIAN, clypigan, clipian, cleopian, clepian,part. clypiende, clypigende, ic clypie, clypige, ðú clypast, he clypaþ, pl. clypiaþ,p. ode, ade ;impert. clypa, pl. clypiaþ; pp. od, ad

To make a vocal sound, speak, speak aloud, to cry out, call, say loqui, clamare, vocare, dicere

Entry preview:

Hlúddre stæfne clypigan to cry with a loud voice Bd. 4, 19; S. 589, 12, note. Clypiende dicens R. Ben. 44. Mid micelre stemne clypigende crying with a loud voice Homl. Th. i. 48, 5. Ic clypie to Gode clamabo ad Deum Ps. Lamb. 56, 3.

hearpe

(n.)
Grammar
hearpe, hærpe, an; f.
Entry preview:

Se hearpan ǽrest handum sínum hlyn áwehte he first awaked with his hands the sound of the harp, Cd. 52; Th. 66, 5; Gen. 1079.

METE

(n.)
Grammar
METE, mæte, es; m.

MEATfood

Entry preview:

Gá hyt eft in tó ðam hálegan mynstre mid mete and mid mannum let it revert to the holy monastery with meat and with men, Chart. Th. 379, 21. Wyt ǽton swétne mete ( dulces cibos ), Ps. Th. 54, 13.

tíþian

(v.)
Grammar
tíþian, tigþian; p. ode
Entry preview:

Ne hine mon on óðre wísan his béne týþigean (tygþian, M. 220, 26) wolde neque aliter quod petebat impetrare potuit, Bd. 3, 21; S. 550, 43. with acc. (?)

Linked entry: tigþian

deór-wyrþe

(adj.)
Grammar
deór-wyrþe, -wurþe; adj. [deóre dear, weorþe worth]

Precious, dear, of great worth or value prĕtiōsus

Entry preview:

Mid ðam deórwurþustan reáfe with the most valuable raiment, Gen. 27, 15

Linked entry: diór-wyrþe

hangian

(v.)
Grammar
hangian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Wíde sceós hangodan on hira fótum and bogan hangodan on hiora eaxlum wide shoes hung on their feet and bows hung on their shoulders, Shrn. 38, 8. His loccas hangodon tó ðám anccleowum his locks hung down to his ancles, Homl. Th. i. 466, 25.

Linked entry: hongian

laðian

(v.)
Grammar
laðian, p. ode

To invitecallcall upon

Entry preview:

To invite, call, call upon Hwílum ic rincas laðige tó wíne at times I invite men to wine, Exon. 104 a; Th. 395, 32; Rä. 15, 16. Ðyder ðe unc laðaþ and cégþ uncer Drihten whither our Lord invites and calls us, Blickl.

mǽg-bót

(n.)
Grammar
mǽg-bót, e; f.

The 'bót' paid to the kinsman of a slain man for the slaying of the latter

Entry preview:

If he (the slain man) strove against him that slew him, then let there be no 'bót' to the godfather just as there is no 'wite' to the lord, L. In. 76; Th. i. 150, 13-20. Ǽgðer ge mǽgbóte ge manbóte fullíce gebéte, L. C. E. 2; Th. i. 360, 7

mǽran

(v.)
Grammar
mǽran, máran; p. de

To make knowncelebratedeclareproclaim

Entry preview:

Songe lofiaþ mǽraþ módigne meaglum reordum they praise with song and with powerful voices celebrate the noble bird, Exon. 60b; Th. 221, 21; Ph. 338. For cyning mǽraþ leófne leódfruman they proclaim the loved chief as king, Th. 222, 6; Ph. 344.

Linked entry: máran

ge-wrecan

(v.)
Grammar
ge-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen

To wreakavengerevengepunishulciscivindĭcārepūnīre

Entry preview:

Se gewrycþ mynne teónan on ðé he will avenge on thee my wrong, Shrn. 96, 16. God gewrecþ on ðæm were God will take vengeance on the man, Blickl. Homl. 185, 25. Ná ðú úre gyltas egsan gewrǽce avertisti ab ira indignātiōnis tuæ, 84, 3: 98, 9.

be-wyrcan

surround

Entry preview:

Hé hét sceáwian Hiericho, hú heó beworht wæs, Jos. 2, 1. to cover over with metal Heó þá cartan beworhte mid leáde. Hml. S. 3, 532. Hé beworhte ðá bígelsas mid gyldenum læfrum, Hml. Th. ii. 498, 2.

eóred

Entry preview:

The numeral seems to connect eóreda with quadrige, but the meaning of eóred elsewhere with equitum turme), Nar. 9, 8. Add:f

geond-stredan

(v.)
Entry preview:

L. 43, 12. to strew an object with something, sprinkle over with water, &c. Ic giondstreide aspersi (cubile meum myrrha ), Kent. Gl. 201. Gendstrédde condivit, salivit, Wrt. Voc. ii. 135, 58.