Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ænga

(adj.)

Singlesoleunicus

Entry preview:

Single, sole; unicus Fram ðam ǽngan hláforde from the sole lord, Salm. Kmbl. 766; Sal. 382

be-helman

(v.)
Grammar
be-helman, p. ede; pp. ed

To cover overto covercooperire

Entry preview:

To cover over, to cover; cooperire Heolstre behelmed covered with darkness Salm. Kmbl. 209; Sal. 104

Linked entry: bi-helmian

wudu-telga

(n.)
Grammar
wudu-telga, an ; m.

A branch of a tree

Entry preview:

A branch of a tree Ne foldan stán, ne wudu-telga, Salm. Kmbl. 844 ; Sal. 421

Linked entry: telga

wyrm-geard

(n.)
Grammar
wyrm-geard, es; m.
Entry preview:

An enclosure full of snakes Wyrmgeardas, atol deór monig,... blace nædran, Salm. Kmbl. 940; Sal. 469

Linked entry: wyrm-sele

ofer-wígan

(v.)

to overcome in fight, conquer

Entry preview:

to overcome in fight, conquer Yldo oferwígeþ wulf, heó oferbídeþ stánas, Salm. Kmbl. 598; Sal. 299

Linked entry: wígan

Cristes bóc

(n.)
Grammar
Cristes bóc, e; f.

CHRIST'S BOOKthe Gospel Christi liberevangelium

Entry preview:

T. 30, 1; Salm. Kmbl. 100; Sal. 49

be-líðan

(v.)
Grammar
be-líðan, p. -láþ, pl. -liðon = -lidon; pp. -liðen = -liden [be from, líðan to go, sail]

To go fromto leaveeffugererelinquere

Entry preview:

To go from, to leave; effugere, relinquere Lífe belidenes líc the body of the left by life, i. e. the body of the lifeless Elen. Kmbl. 1752; El. 878 : Exon. 52 a; Th. 182, 18, note; Gú. 1312 : Judth. 12; Thw. 25, 26; Jud. 280. Ða belidenan [MS. behlidenan

Linked entries: líðan bi-liden

cwæþ

(v.; part.)
Grammar
cwæþ, QUOTH, said, spoke, Deut. 32, 26: Bd. 3, 5; S. 527, 30, 31; p.
Entry preview:

of cweðan

réwet

(n.)
Grammar
réwet, réwett, es; m. n. (?)

Rowinga shipnavigium

Entry preview:

Rowing Forhwí ne fixast ðu on ? Hwílon ic dó, ac seldon, forðan micel réwyt mé ys tó quia magnum navigium mihi est ad mare, Coll. Monast. Th. 24, 3. On réwette swincende laborantes in remigando, Mk. Skt. 6, 48. Hí wǽron on réwute, Homl.

Linked entry: rówet

súþ-gemǽre

(n.)
Grammar
súþ-gemǽre, es; n.
Entry preview:

A southern boundary Hiera súþgemǽro licgeaþ tó ðam Reádan , Ors. 1, 1; Swt. 10, 34

seld

(n.)
Grammar
seld, es ; n.
Entry preview:

Th. 275, 17 ; Sat. 173 : 276, 12 ; Sat. 187. Ðǽr is sang æt selde ( the throne of God ), 306, 12 ; Sat. 662. Sang ymb seld secgan, 279, 9 ; Sat. 235. Siteþ him on heofnum, hafaþ wuldres bearn his seolfes seld, 301, 27 ; Sat. 588.

Linked entry: sæld

ǽtor-cyn

(n.)
Grammar
ǽtor-cyn, -cynn, es; n.

The poison-kindveneni genus

Entry preview:

The poison-kind; veneni genus Ǽtorcyn gewurdon onwæcned the poison-kinds arose, Salm. Kmbl. 437; Sal. 219

Linked entries: ǽtor átor-cyn

ful-dyslíce

(adv.)
Grammar
ful-dyslíce, adv.

Very foolishlystultissĭme

Entry preview:

Very foolishly; stultissĭme Se Godes cunnaþ fuldyslíce he tempteth God very foolishly, Salm. Kmbl. 455; Sal. 228

stigian

(v.)
Grammar
stigian, to shut up in a sty or
Entry preview:

pen Oððe ic stigie, nyttes bicge, Salm. Kmbl. 402 ; Sal. 202. Swýn stigian, Anglia ix. 262, 2

Linked entry: stig

bóc-cynn

(n.)
Grammar
bóc-cynn, es; n.
Entry preview:

A kind of book Saga mé hwæt bóccynna and hú fela sindon, Sal. K. p. 192, 8

brymme

(n.)
Entry preview:

Háwian tó ðǽre , gif ǽnig mist árise of ðám mycclum brymme, 18, 146. Ofer ðone sealtan brym, Hml. Th. ii. 144, 20. Ðone brym the sea of Galilee, 378, 23: 384, 19. Brymmas aequora, Hy. S. 38, 23. Sǽs brymmas ponti freta, 6, 28.

ofer-líþan

Entry preview:

Swá ic strange and mycele oferlíðe velut transvadato vasti gurgitis aequore, Guth. Gr. 102, 33. Add

on-tíned

Entry preview:

Add: An earlier MS. has: and ealle eá beóð mid fixum áfylde, Archiv cxxviii. 66, 7

for-seón

(v.)
Grammar
for-seón, -sión; ic -seó, ðú -sihst, -sixst, he -sihþ, -syhþ, pl. -seóþ; p. -ic, he -seah, ðú -sáwe, -seáge, pl. -sáwon, -ségon; impert. -seoh; subj. he -seó; pp. -sewen

To overlookdespisecontemnscornbe ashamed ofneglectrejectrenouncedespĭcĕretemnĕrecontemnĕrespernĕreerŭbescĕreneglĭgĕreposthăbērerejĭcĕre

Entry preview:

To overlook, despise, contemn, scorn, be ashamed of, neglect, reject, renounce; despĭcĕre, temnĕre, contemnĕre, spernĕre, erŭbescĕre, neglĭgĕre, posthăbēre, rejĭcĕre We á sculon ídle lustas forseón we should ever despise idle lusts, Exon. 19 a; Th. 47

Linked entry: for-sión

fyrn-gestreón

(n.)
Grammar
fyrn-gestreón, es; n.

An ancient treasureantīquus thesaurus

Entry preview:

An ancient treasure; antīquus thesaurus Full fyrngestreóna full of ancient treasures, Salm. Kmbl. 64; Sal. 32, MS. B