Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Undalan

(n.)
Grammar
Undalan, pl.

Oundle

Entry preview:

In later English it is Undela : -- Ic gife ðone tún ðe man cleopeþ Undela, Chr. 963; Erl. 122, 4

a-biddan

(v.)
Grammar
a-biddan, ic -bidde, ðú -bidest, -bitst, he -bit, -byt, -bitt, pl. -biddaþ; p. -bæd, pl. -bǽdon; pp. -beden

To askpraypray topray forobtain by asking or prayingpetereprecaripostulareexorareimpetrare

Entry preview:

To ask, pray, pray to, pray for, obtain by asking or praying; petere, precari, postulare, exorare, impetrare Wilt wit unc abiddan drincan vis petamus bibere ? Bd. 5, 3; S. 616, 30.

Linked entries: a-bæd a-beden a-bit

gár-gewinn

(n.)
Grammar
gár-gewinn, es; n.

Spear-warhastātōrum pugna

Entry preview:

Ne lǽt ðé ahweorfan grim gárgewinn let not the fierce javelin-strife turn thee away, Andr. Kmbl. 1915; An. 960

be-hyldan

Entry preview:

Hí behyldon ǽnne oxan and besywodon Crisan-tum mid þǽre hýde tó his nacodum líce, Hml. S. 35, 158. Behyldan, befleán deglobere, i. decoriare, An. Ox. 3280: Wrt. Voc. ii. 82, 13. Ódre wǽron cuce behylde, Hml. Th. i. 542, 29. Add

cyne-gird

Entry preview:

., and add Swíðe ryht is seó cynegyrd þínes ríces virga recta est virga regni tui, Ps. Th. 44, 8. Hé bícnode hire tó mid his cynegyrde extendit contra eam virgam auream, Hml. A. 97, 181

ge-beógol

(adj.)
Grammar
ge-beógol, ge-bugol, ge-búgol ? ( but for the vowel cf. flugol); adj.
Entry preview:

Ready to yield Beó ðú swýðe gebeógul (-bugol, v. l.) mid gebýgedum (-bíg-, v. l.) móde þínum wiðerwinnan esto consentiens adversario tuo cito, Hml. A. 4, 93. Ús ne hét ná se Hǽlend him ( the devil) beón gebeógole (-bug-, v. l. ), 5, 123

Linked entry: ge-bugol

ge-cóplic

(adj.)
Grammar
ge-cóplic, adj.
Entry preview:

Gecóplice word forðstæppan of múðe þínum þænne þú gecóplicne tíman fintst oportuna uerba procedant ex ore tuo cum oportunum tempus inueneris, Scint. 81, 18

Linked entry: cop-lic

Arewe

(n.)
Grammar
Arewe, Arwe, an; f. [arewe arrow]

ARROW, the name of a river in several countiesfluvii nomen

Entry preview:

in O, tum etiam quod oppidum est ad ejus ripam situm, Arwerton dictum; accedit quod Harewich ad oram hujus fluminis, olim Arwic, non ut conjectat Camd.

deófol-seócnes

(n.)
Grammar
deófol-seócnes, deóful-seócnes, deófel-seócnes,deófol-seóc-ness , deófol-seóc-nyss, e; f.

Devil sickness, possession with the devildæmŏnium = δαιμόκιoν

Entry preview:

Sumne we gesáwo on ðínum naman deófolseócnessa útadrífende vidĭmus quemdam in nomine tuo ejicientem dæmŏnia, Mk. Bos. 9, 38 : 16, 17 : Lk. Bos. 9, 49 : 38, 32.

mis-weorþan

(v.)

to turn out badly

Entry preview:

to turn out badly (for a person, dat.) Gif ða penegas teóþ swíðor ðonne ðæt gold ðonne miswyrþ ðam men hraðe if the pennies weigh more than the gold, then will it soon prove a bad thing for the man, Wulfst. 240, 4

réceleásness

Entry preview:

Án manricynn wunað . . . under þínum anwealde . . . and þú wást ꝥ hit wile hearmian þínum cyneríce heora réceleásnysse, gyf him man ne gestýrð heora stuntnysse est populus . . . et nosti, quad non expediat regno tuo, ut insolescat per licentiam, Hml.

æt-wíndan

(v.)
Grammar
æt-wíndan, p. -wánd, pl. -wúndon; pp. -wúnden

To wind offturn awayescapeflee awayaufugere

Entry preview:

To wind off, turn away, escape, flee away; aufugere Ic ána ætwánd effugi ego solus, Job Thw. 165, 27; Grn. Iob 1, 16: Beo. Th. 289; B. 143. Ic 'ǽte híg ætwíndan to wuda dimitto eos avolare ad silvam, Coll. Monast. Th. 26, 3

fót-lǽst

(n.)
Grammar
fót-lǽst, -lást, es; m.

A foot-stepfoot-tracevestīgium pĕdistrāmes

Entry preview:

Fótlǽstas [MS. fótlǽst] ðíne ne beóþ oncnáwen vestīgia tua non cognoscentur, Ps. Spl. 76, 19: Blickl. Homl. 203, 36

wirgend

(n.)
Grammar
wirgend, es; m.

a curseran evil-doera malignant person

Entry preview:

Skt. i. 17, 42. an evil-doer, a malignant person v. wirgan Míne wergend gehýrde ðín ágen eáre insurgentes in me malignantes audivit auris tua, Ps. Th. 91, 10

Linked entry: wergend

fremsum

Entry preview:

Gedéfe is þín milde mód, mannum fremsum benigna est misericordia tua, Ps. Th. 68, 16. Siexte is ðæt hí beóð fremsume pietatis gratia benigni sunt, Past. 41, 18. Eálá þú fremsumeste hlǽfdige þe mé þíne árfæstan mildheortnysse æteówdest, Hml.

dóm-líce

(adj.; adv.)
Grammar
dóm-líce, adj.

Judicially, powerfully, gloriouslyjudicialĭter, potenter, gloriōse

Entry preview:

Judicially, powerfully, gloriously; judicialĭter, potenter, gloriōse Sýn me ðíne handa on hǽlu nú, and ðæt dómlíce gedón weorþe fiat manus tua et salvum me facias, Ps. Th. 118, 173: Exou. 54 b; Th. 193, 19; Az. 124: Judth. 12; Thw. 26, 10; Jud. 319

on-hyring

(n.)
Grammar
on-hyring, e; f.
Entry preview:

Ðonne wé onhyrigaþ Criste and eác ða onhyringe gefyllaþ tunc legem Christi imitando complemus, Past. 51, 3; Swt. 397, 2

Linked entry: hyring

wrixendlíce

(adv.)
Grammar
wrixendlíce, adv.

In turnone after the other

Entry preview:

In turn, one after the other Hí wrixendlíce (vicissim) bine bǽdon. Bd. 4, 24 ; S. 598, 42. Ða wrixendlíce (vicissim) on twá halfe gesewene wæron, swá swá mid unmǽtnesse miceles stormes worpene beón, 5, 12; S. 627, 39. Wrixendlíce singillatim, Ps.

wæter

Entry preview:

</b> add Æfter þan bióð ealle wæteras and ealle wyllas on blóde tunc omnes fontes et putei in sanguinem convertentur, Verc. Först. 120, 9. v. fullwiht-, regn-, sǽ-wæter

slápian

(v.)
Grammar
slápian, p. ode
Entry preview:

MSS. ) ne dederis somnum oculis tuis, ne dormitent palpebrae tuae . . . Ne dederis somnum oculis tuis . . . Somnum oculis dare, est . . . , Past. 28, 4; Swt. 193, 18-25