Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sǽ-wiht

(n.)
Grammar
sǽ-wiht, e; f.

A sea-animal

Entry preview:

A sea-animal Ðeós eorþe is Berende missenlícra fugela and sǽwihta this land is productive of divers fowls and sea-animals (the Latin has insula ... avium ferax terra marique diversi generis), Bd. 1, 1; S. 473, 15

sǽ-wár

(n.)

sea-weed

Entry preview:

sea-weed Sǽwaar alga, Wrt. Voc. i. 31, 35. Cf. Similar entries waar alga, ii.99, 29. See E. D. S. Pub. Plant Names. s. Similar entries v. waur

Linked entry: wár

sǽ-weg

(n.)

a sea-way,

Entry preview:

a sea-way, a path through the sea Sǽfiscas ða faraþ geond ða sǽwegas pisces maris qui perambulant semitas maris. Ps. Th. 8, 8

scearn-wifel

(n.)
Grammar
scearn-wifel, es; m.

A dung-beetle

Entry preview:

A dung-beetle Scearnwifel (-fifel, MS.) scarabeus, Wrt. Voc. i. 23, 69. Halliwell gives sharn-bug, a cockchafer, as a Sussex word. Cf. Ssarnboddes (beetles) þet louieþ þet dong, Ayenb. 61, 32

up-weg

(n.)
Grammar
up-weg, es; m.

The way to heaven

Entry preview:

The way to heaven Wæs Gúðláces gǽst gelǽded on upweg, Exon. Th. 180, 15; Gú. 1280: 184, 6; Gú. 1340: Andr. Kmbl. 1659; An. 832. Hí dóm hlutan, eádigne upwæg, Menol. Fox 383; Men. 193

wác-scipe

(n.)
Grammar
wác-scipe, es; m.

Remissness

Entry preview:

Remissness Ðæt hí stýran ǽlcum ðara ðe ðis ne gelǽste and mínra witena wed ábrecan mid ǽnigum wácscipe wille, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 7

wád-spitel

(n.)

a woad-spade,

Entry preview:

a woad-spade, Anglia ix. 263, 6

wægn-weg

(n.)
Grammar
wægn-weg, es; m.

A cart-roadcarriage-road

Entry preview:

A cart-road, carriage-road On ðone wǽnweg, Cod. Dip. Kmbl. vi. 8, 37. On ðone brádan wǽnweg, iii. 37, 26

wæl-weg

(n.)
Grammar
wæl-weg, (=hwæl-weg or wǽl-weg)

the sea

Entry preview:

the sea Hweteþ on wælweg ofer holma gelagu, Exon. Th. 309, 26; Seef. 63

wág-hrægel

(n.)
Grammar
wág-hrægel, es; n.

A wall-covering, a curtain, veil (of the temple)

Entry preview:

A wall-covering, a curtain, veil (of the temple) Wághrægl (-hrǽl, Rush.) temples velum templi, Mk. Skt. Lind. 15, 38, Wághrǽl(-hrægl, Rush.),Lk. Skt. Lind. 23, 45. Wághruhel, Mt. Kmbl. Lind. 27, 51. Bitwih wághrǽle (wǽghrægle, Rush.),Lk. Skt. Lind. 11

wág-þiling

(n.)
Grammar
wág-þiling, e; f.

Wall-planking, wainscoting

Entry preview:

Wall-planking, wainscoting Wáhþyling tabulatorium, Wrt. Voc. i. 38, 15

wax-georn

Similar entry: weax-georn

weá-cwánian

(v.)
Grammar
weá-cwánian, p. ode

To lament, wail

Entry preview:

To lament, wail Deófla weácwánedon mán and moiður. Cd. Th. 284, 12; Sat. 320

Linked entry: cwánian

weá-spell

(n.)
Grammar
weá-spell, es; n.

A tale of woe

Entry preview:

A tale of woe Æfter weáspelle ( the news of Æschere's death ), Beo. Th. 2634; B. 1315

weá-þearf

(n.)
Grammar
weá-þearf, e; f.

Grievous need

Entry preview:

Grievous need Ic mé féran gewát folgað sécan, wineleás wræcca, for mínre weáþearfe, Exon. Th. 442, 10; Kl. 10

web-geródes

tala

Entry preview:

glosses tala, Wrt. Voc. ii. 122, 9

Linked entry: web-geréþru

web-geweorc

(n.)
Grammar
web-geweorc, es; n.

Weaving

Entry preview:

Weaving Hió ( the Virgin Mary ) on hyre mægdenháde dyde fela wundra on webgeweorce, Shrn. 127, 16. Heó wolde beón fram ðære þriddan tíde óð ða nigoþan tíd ymbe hyre webb-geweorc, Homl. Ass. 127, 348

web-hóc

(n.)
Grammar
web-hóc, es; m.

Some implement used in weaving, a tenter-hook (?)

Entry preview:

Some implement used in weaving, a tenter-hook (?): Webhóc apidiscus, Wrt. Voc. i. 59, 41: 66, 24: 282, 7: ii. 7, 70

wed-bróðer

(n.)
Grammar
wed-bróðer, m.

One who is pledged to act as a brother to another, a confederate

Entry preview:

One who is pledged to act as a brother to another, a confederate Ða luuede Wulfere hit swíðe for his bróðer luuen Peada, and for his wedbróðeres luueu Oswí, Chr. 656 ; Erl. 30, 1. Cóman bégen ða cyningas tógædre and wurdon feólagan and wedbróðra, and

wed-fæstan

(v.)
Grammar
wed-fæstan, p. te>

To pledge

Entry preview:

To pledge Geuuetfaestae subarrata, Wrt. Voc. ii. 121, 52.] [