Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gise

Entry preview:

Take here <b>gyse</b> in Dict., and add Wéne gé ðæt ǽgðer sié mid mé ge gise ge nese? ( ut sit apud me est et non ), Past. 308, 9. 'Ne sǽde ic ꝥ . . .?' 'Gyse,' cwæþ ic, 'þú ꝥ sǽdest,' Bt. 34, 6; F. 142, 5. Hwí wolde God swá lytles þinges

dryhten

(n.)
Grammar
dryhten, drihten; gen. dryhtnes, dryhtenes; m.

a ruler, lord, princedŏmĭnus, princepsthe supreme ruler, the Lord; chiefly used for God and Christ Dŏmĭnus

Entry preview:

a ruler, lord, prince; dŏmĭnus, princeps Geáta dryhten the Goths&#39; lord, Beo. Th. 2973; B. 1484. Eorla dryhten lord of earls, Beo. Th. 4666; B. 2338. Dryhten Higelác lord Higelac, Beo. Th. 4005; B. 2000. In gemynd his dryhtnes naman brohte it

Linked entries: drihten Drihtnes

on-munan

(v.)
Grammar
on-munan, to esteem, consider (worthy), think (
Entry preview:

highly of). with acc. of person and adj. denoting worth Búton ic openlíce gecýþe ðæt ic God sylfa sý, ne onmun ðú mé nánre áre wyrþne, Blickl. Homl. 181, 36. Ǽlc ðara ðe síe under ðæm gioke hláfordscipes hé sceal his hláford ǽghwelcre áre wierþne onmunan

gealh

(adj.)
Grammar
gealh, adj.

Sadangrytristis

Entry preview:

Sad, angry; tristis Unrót vel gealh tristis, Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 88; Wrt. Voc. 51, 1. Se ðe biþ ungeðyldig, and mid gealgum móde ceoraþ ongéan Gode he who is impatient and passionately murmurs against God, Homl. Th. i. 472, 8

Linked entries: gealg gealga

ge-fylstan

(v.)
Grammar
ge-fylstan, ic -fylste; subj. pres. -fylste; p. [-fylstede], -fylste, pl. -fylston; pp. fylsted

To helpgive helpadjuvare

Entry preview:

To help, give help; adjuvare Ðæt heó him gefylste that she might assist them, Ors. 3, 11; Bos. 73, 45. God gefylsteþ me Deus adjuvat me, Ps. Spl. 53, 4. Driht, to gefylstan me efste Domine, ad adjuvandum me festina, 69, 1

Helma

(n.)
Grammar
Helma, an; m.

A HELMrudder

Entry preview:

A HELM, rudder Helma clavus, Ælfc. Gl.104; Som. 77, 124; Wrt. Voc. 56, 42. Be ðæm is swíðe sweotol ðætte God ághwæs wealt mid ðæm helman his gódnesse Deus omnia bonitatis clavo gubernare jure credatur, Bt. 35, 4; Fox 160, 14

or-lege

(adj.)
Grammar
or-lege, adj. Hostile
Entry preview:

Wépaþ and heówaþ eall orlegu folc, for ðam úre God eów hæfþ ofercumen . . . orlega þeóda he áléde under úre fét, Ps. Th. 46, 1-3. Ne onégdon ná orlegra níð, ðeáh ðe feónda folc féran cwóme, Cd. Th. 259, 26; Dan. 697

ge-stióran

(v.)
Grammar
ge-stióran, p. de; pp. ed
Entry preview:

To correct, restrain, direct, guide; corrĭgĕre Wénst ðú ðæt se anwald eáðe ne meahte Godes Ælmihtiges him his yfeles gestióran thinkest thou that the power of Almighty God could not keep him from his evil, Bt. Met. Fox 9, 104; Met. 9, 52

ge-sund-ful

(adj.)
Grammar
ge-sund-ful, -full; adj.
Entry preview:

Full or quite sound, prosperous, successful; prospĕrus Gesundfnll síþfæt dó us, God prospĕrum ĭter făciet nōbis Deus, Ps. Spl. 67, 21. His swíðre hand is gesundfull óþ ðis his right hand is sound to this day, Swt. A. S. Rdr. 98, 85

stefnian

(v.)
Grammar
stefnian, p. ode
Entry preview:

To cite, summon (with dat.) Stefnode man God wine eorle and Harolde eorle tó ðon gemóte ... Ðá hí ðider cómon, ðá stefnede heom man tó gemóte, Chr. 1048; Erl. 180, 3-6. Se cing him steofnode tó Glóweceastre, 1093; Erl. 228, 33

Linked entry: stefn

tó-fillan

(v.)
Grammar
tó-fillan, p. de
Entry preview:

To cause to fall in different directions, to demolish, destroy, break to pieces God heáfdas feónda gescǽneþ and hé tófylleþ feaxes scádan ðe hér on scyldum swǽrum eodon Deus conquassabit capita inimicorum suorum; verticem capilli perambulantium in delictis

un-dígollíce

(adv.)
Grammar
un-dígollíce, adv.

Not secretlyopenlyclearlyplainly

Entry preview:

Not secretly, openly, clearly, plainly Se dígla Déma him swíðe undígellíce (-deógollíce, Hatt. MS.) ( aperte ) geondwyrde, Past. 4; Swt. 38; 19. Þus spræc God gefyrn, hit is swá ðeáh swá gedón swýðe neáh mid ús ... and undígollíce, Homl. Skt. i. 13,

án-hende

(adj.)
Entry preview:

Ánhendi, -haendi mancus, Txts. 76, 626. Ánhende. Wrt. Voc. i. 75, 44: ii. 71, 18: 54, 73. Gód is þé ánhende tó lífe þonne twá honda hæbbende siǽ sended in écce fýr, Mt. R. 18, 8. Blinde, ánhende caecos, debiles, 15, 30. Add

fore-wítegung

(n.)
Grammar
fore-wítegung, e; f.

Foretellingprophesying

Entry preview:

Foretelling, prophesying Forewítegung praesagium, An. Ox. 2563. Forewítegunge praesagio, 949. Dionisius hine gefréfrode mid forewítegunge, and sǽde ꝥ hé wiste þurh God ꝥ Ióhannes sceolde síþian of þám íglande, Hml. S. 29, 97: Angl. iii. 110, 104, 115

Linked entry: wítegung

ge-rádegian

(v.)
Entry preview:

Add: ge-rádigian to arrange a matter Ðis ðe ic tó sibbe and tó gesehtnesse betweoh þám mynstre gerádigod (þe radi god, MS. ) hæbbe (cf. the title of the charter: De aquis et molendinis constitutio regis Eadgari), C. D. B. iii. 417, 5

gin-fæsten

(n.)
Grammar
gin-fæsten, es; n.
Entry preview:

A noble, spacious closet (used of the Scriptures?). v. fasten; Gif onlúcan wile bánhúses weard ginfæsten gód gástes cǽgum if the mind with spiritual keys will open the noble, spacious chamber, i. e. if a man will study the Scriptures (?), Exod. 524

Linked entry: fæsten

líc-mann

Entry preview:

Add: — Gewát se Gád of worulde tó helle. Man heóld þá ꝥ líc on þá hǽðenan wísan . . . þá on þone feórðan dæg fǽrlíce on mergen árás se ylce Gád árǽred þurh God, and þá lícmen wurdon wundorlíce áfyrhte, Hml. S. 36, 130

BOD

(n.)
Grammar
BOD, es; pl. u, o, a; n.
Entry preview:

A command, commandment, precept, mandate, an edict, order, message; jussum, mandatum, edictum Hwæt is ðæt bod micle [MS. micla] in ǽ quod est mandatum magnum to lege? Mt. Lind. Stv. 22, 36: Mk. Lind. Stv. 12, 28, 29, 30, 31: Lk. Lind. Stv. 2, 1. Bod

eges ful

(adj.)
Grammar
eges ful, ege-ful, -full; adj. [eges ful full of fear = ]

Fearful, terrible, wonderful tĭmōre plēnus, terrĭbĭlis, admīrābĭlis

Entry preview:

Fearful, terrible, wonderful; tĭmōre plēnus, terrĭbĭlis, admīrābĭlis Ðú [God] eart egesful tu [Deus] terrĭbĭlis es, Ps. Lamb. 75, 8: Cd. 177; Th. 222, 17; Dan. 106: Exon. 30 a; Th. 93, 20; Cri. 1529. Bera sceal on hǽþe, eald and egesfull the bear shall

Linked entries: ege-full egys full

rǽd-bora

(n.)
Grammar
rǽd-bora, an; m.
Entry preview:

A counsellor; also translates consul Rǽdbora consiliarius, Wrt. Voc. i. 73, 22. Hé ( the Messiah ) biþ geháten wundorlíc, rǽdbora, strang God, Homl. Th. ii. 16, 7 : Dóm. L. 42, 38. Aðelwold ðe is mín rǽdbora a secretis noster Athelwoldus, Chart. Th.