Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

blæst

Grammar
blæst, l. blǽst, take with blǽst

flameblast

Entry preview:

flame,blast, Ðǽra lyfta leóma and þǽra lígetta blǽst. Wlfst. 186, 5. and add

ofer-grówan

(v.)
Grammar
ofer-grówan, to overgrow, occupy with (its)
Entry preview:

growth (of a tree) Se fiicbeám . . . stód unnyt; for ðǽm him wearð ierre se góda wyrhta, for ðǽm hé ofergreów ðæt land bútan wæsðme. Ðonne ofergréwð se fiicbeám ðæt lond, ðonne . . . ficulnea, quae fructum non habuit, contra hanc districtus agricola

FOR

(prep.)
Grammar
FOR, prep. dot. acc. and inst.

FORon account ofbecause ofwithbypropropterperaccording toprosĕcundumjuxtaForinstead ofprolŏcovĭceForon account ofbecause ofthroughpropropterper

Entry preview:

Ne dyde ic for fácne, ne for feóndscipe, ne for wihte I did it not for fraud, nor for enmity, nor for aught, Cd. 128; Th. 162, 34; Gen. 2691. Ðe for ðám lárum com that came by reason of those wiles, Cd. 29; Th. 37, 32; Gen. 598.

wín-treów

(n.)
Grammar
wín-treów, es; n.

A vine

Entry preview:

A vine Wíntreów vitis, Wrt. Voc. i. 33, 52: 80, 27: Ælfc. Gr. 5; Zup. 14, 10: Ps. Surt. 127, 3. Wíntreó, Jn. Skt. Lind. Rush. 15, 1, 5. Hwylc treów is ealra treówa betst? Wín-treów, Salm. Kmbl. p. 188, 10. Wæstma ðæs wíntreówes, Mt. Kmbl. Rush. 21, 34

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Of, from, out of, off. with the idea of motion, as the opposite of in, into Se wyll ástáh upp of ðære eorþan fons ascendebat e terra, Ælfc. Gr. 47; Som. 47, 61. Hé ástáh of ðam wætere ascendit de aqua, Mt. Kmbl. 3, 16. ' Drihten ásette on sunnan his

Linked entry: ob

wiþer

(prep.; adv.)
Grammar
wiþer, prep. adv.

AgainstAgainst

Entry preview:

Grammar wiþer, prep, with acc. Against Míne ágen word wiðer (adversum ) mé wǽran georne, Ps. Th. 55, 5. Uiððir ða adversus eos, Rtl. 168, 5. Grammar wiþer, adv. Against, in opposition Wiþer infensus, Germ. 394, 366 Similar entries cf. he wæh Wiðer king

bregdan

(v.)

to pluckpulldrawdragto bindknotto changeto changeto movebe pulledto flash

Entry preview:

Add: trans. with acc. to pluck, pull, draw, drag Sáh hé niðer ealre his mihte benumen, and hine man ðá brǽd intó ðæs kinges búre, Chr. 1053; P. 182, 22. Ealle men hine fram stówe tó stówe brúdon, Hml. S. 23, 653. Ompran ymbdelf, bréd up, Lch. ii. 116

ge-wil

(n.)
Grammar
ge-wil, -will, -wile, -wyle, es; n.
Entry preview:

A will, wish, pleasure; vŏluntas, arbitrium, vōtum Ne wend ðú ðé nó on ðæs folces unriht gewil turn thou not thyself to the unjust wish of the people, L. Alf. 41; Th. i. 54, 7: Hy. 7, 78; Hy. Grn. ii. 288, 78. On yfelra manna gewill according to the

Linked entries: ge-wile ge-wyle ge-will

wan

(n.)
Grammar
wan, es; [n. (?) cf. Icel. vánt (neut, of vanr) with gen.]
Entry preview:

Hí habbaþ ǽghwæs genóh, nis him wihte won, Exon. Th. 352, 9; Sch. 95. On ðám ðingum ðe hí won hæfdon in eis quae minus habuerat, Bd. 5, 22 ; S. 644, 15

ge-wis

(adj.)
Grammar
ge-wis, -wiss; adj.

Certainsureknowingforeknowingcertus

Entry preview:

Ða úþwitan ðe sǽdon ðæt nǽfre nán wiht gewisses nǽre búton twæónunga the philosophers that said that there was no certainty without doubt, Shrn. 174, 25. Swá litel gewis funden found so little certain, Bt. 41, 4; Fox 250, 20.

Linked entry: ge-wiss

on-

(prefix)
Grammar
on-, The prefix, when used with verbs, for the most part corresponds with the
Entry preview:

O. H. Ger. int-. Ger. ent-, e. g. on-lísan, -lúcan, -týnan, -wreón

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann , pl. wunnon; pp. wunnen.

intransto labourtoilworkto labour, endeavour, strive afterto labour, struggle, be troubledto labour under, suffer fromto strive, contend, fightof hostile action towards a personof competitionof opposition to things of the action of inanimate objectsto make warfightof the action of inanimate objectswith cognate accusativeto winmake one's waytransto labour atbestow labour uponto labour undersufferundergoto wingetattain

Entry preview:

Ic geseah winnende wiht, Exon. Th. 438, 3; Rä. 57, 2. to labour, endeavour, strive after Ǽlc winð be his andgites mǽþe, ðæt hé hine wolde ongitan gif hé mihte, Bt. 41, 4; Fox 250, 25. Á ðú wunne æfter eorðlícum welum, Wulfst. 140, 24.

Linked entry: on-winnende

ears-ling

(adv.)
Grammar
ears-ling, adv. Only used adverbially with on, —

On the back, backwards retrorsum

Entry preview:

On the back, backwards; retrorsum Sýn hí gecyrde on earsling be thei turned awey bacward, Wyc; avertantur retrorsurn. Ps. Th. 34, 5. Gán hý on ears-ling avertantur retrorsum, 6, 8

Linked entries: bæcling -ling

full

(n.)
Grammar
full, a cup with liquor in it.
Entry preview:

Bæd hé þone bisceop blætsian his ful; hé nolde, and se dysiga dranc bútan bletsunge, Hml. S. 12, 70. Hé gesénode án wínes ful, and onsende sumum were, Shrn. 126, 17. Ðreó full gódes wínes, Lch. i. 196, 13. [Þe ilke þat halt þene nap, he hine drinkeð up

miltsian

(v.)
Grammar
miltsian, mildsian; p. ode

To have or take pity upon a personshew mercybe mercifulpity

Entry preview:

To have or take pity upon a person, shew mercy, be merciful, pity. Grammar miltsian, not followed by an object Ic miltsige indulgeo, Ælfc. Gr. 26, 3; Som. 28, 54: ignosco, 28, 1; Som. 30, 31. Miltsige (mildsige, MS. B.) man for Godes ege for fear of

hafetian

(v.)
Grammar
hafetian, to clap [as a bird with its wings, or a man with his hands],
Entry preview:

applaud Ic hafetige plaudo, Ælfc. Gr. 28; Som. 31, 28. Flódas hafettaþ hundum flumina plaudent manu, Ps. Spl. 97, 8. Ǽrðan ðe se hana hafitigende cráwe before the cock clapping its wings crow, Homl. Th. ii. 246, 4

Linked entries: a-fétigan hafe beaftan

under-standan

(v.)
Grammar
under-standan, p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

to understandhave insight intoto understandperceiveknow certainlyto understand in such and such a senseto conceive ofconsiderto accept as correctto observenoticeconsider

Entry preview:

to understand, have insight into Ðú genóh wel understentst ðæt ic ðé tó sprece, Bt. 13; Fox 38, 1. Se godcunda foreþonc hit understent eall swiþe ryhte ... wé ne cunnon ðæt riht understandan, 39, 8; Fox 224, 19-21. Gecýðnessa ðíne ic ongeat ł understód

Linked entry: for-standan

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Wunaþ hé on wiste, ne hine wiht dréfeþ, Beo. Th. 3474; B. 1735. Ða menigo ðe wuniaþ on nearonédum, Andr. Kmbl. 202; An. 101. On fýrbæðe ðú wunodest, Elen. Kmbl. 1897; El. 950. Hé in yrmðum wunade, Andr. Kmbl. 326; An. 163. Wé wunodon on wynnum, Cd.

Linked entries: wunung wynian

wirþu

(n.)
Grammar
wirþu, indecl.: wirþ, e; f.

honourdecoration dignity

Entry preview:

honour, decoration dignity Uyrðo infula Wrt. Voc. ii. 111, 75. Similar entries Cf. weorþ-mynd, III

Linked entry: wyrþo

on-birgan

(v.)
Grammar
on-birgan, p. de (with gen. and acc.)
Entry preview:

To taste of, taste, take (food) Gif hé bitres onbyrgeþ, Met. 12, 11: 13, 23. Onbirigþ, Bt. 23; Fox 78, 26: 25; Fox 88, 11. Sume ðe deáþ ne onbyrigeaþ (-byrgeaþ, MS. A.: -byrigaþ, MS. B.), Mt. Kmbl. 16, 28. Onbyrigeaþ (-byrgaþ MS. A.), Mk. Skt. 9, 1.

Linked entry: á-birgan