Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geó-sceaft

(n.)
Entry preview:

is masc., not fem. Cf. frum-sceaft

gim-rodor

Entry preview:

Add: — Gimroder dracontia, An. Ox. 1075. Gimrodur, 7, 73: Angl. xiii. 30, 60. Gimrodor, Wrt. Voc. ii. 77, 28: 25, 68. Gimro[dor], 106, 68

gim-stán

Entry preview:

Tó þám geweorce ( the tabernacle ) bróhte þæt folc deórwirðe gimstánas . . . þá gimstánas getácnodon mislice fægernissa on Godes mannum (v. Ex. 35, 27), Ælfc. T. Grn. 23, 40-45. Gymstána gemmarum An. Ox. 1073. Of gimstánum gemmis 3194. Add

gum-cyst

Entry preview:

Add:: cf. mann-cyst

gum-ríce

Entry preview:

Add: cf. gumena ríce, Dan. 607 : Víd. 133

geó-meówle

Similar entry: iú-meówle

geot

(adv.)
Entry preview:

yet, Bt. 5, 3

ge-bǽte

(n.)
Grammar
ge-bǽte, -bǽtel, es; n. [ge, and bǽte a bit of a bridle]

A bit of a bridlea bridletrappingslŭpātumcāmusfrēnum

Entry preview:

A bit of a bridle, a bridle, trappings; lŭpātum, cāmus, frēnum Ðæt gebǽtel of ateáh he took the bridle off, Bd. 3, 9; S. 533, 34. Mid ðám gebǽtum with the trappings, Bd. 3, 14; S. 540, 22

Linked entry: bǽte

ge-beornan

(v.)
Grammar
ge-beornan, p. -barn, pl. -burnon; pp. -bornen, -burnen [ge-, beornan to burn] .

To burnbe on firebe consumedardērecombūri

Entry preview:

v. intrans. To burn, be on fire, be consumed; ardēre, combūri Sió hand gebarn módiges mannes the hand of the bold man burned, Beo. Th. 5388; B. 2697. v. trans Seó eorþe wæs to axsan geburnen the earth was burnt to ashes, Ors. 4, 2; Bos. 79, 19

ge-bícnian

(v.)
Grammar
ge-bícnian, -býcnian; p. ode, ede; pp. od, ed [ge-, bícnian to beckon, nod] .

to beckonnodinnuĕreto point outshewindicatebetokenindĭcāresignĭfĭcāreportendĕre

Entry preview:

to beckon, nod; innuĕre Ic gebícnige [gebýcnige MS. D.] innuo, Ælfc. Gr. 28, 3; Som. 30, 48. to point out, shew, indicate, betoken; indĭcāre, signĭfĭcāre, portendĕre Ic gebícnige [gebýcnige MS. D.], Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 40. Hí gebícniaþ sum þing niwes

Linked entry: ge-býcnian

ge-blissian

(v.)
Grammar
ge-blissian, part. -blissiende; p. ode, ade; pp. od, ad [ge-, blissian to rejoice] .

To rejoicebe gladlætārigaudēreTo maie to rejoicegladdenfill with blissblesslætĭficārebenedīcĕre

Entry preview:

v. intrans. To rejoice, be glad; lætāri, gaudēre Ðé gebýrede gewistfullian and geblissian epŭlāri et gaudēre oportēbat, Lk. Bos. 15, 32: Jn. Bos. 5, 35. Geblissiaþ on Drihtne lætāmīni in Dŏmĭno, Ps. Spl. 31, 14: Mt. Bos. 5, 12. v. trans. To maie to rejoice

ge-bregdan

(v.)
Grammar
ge-bregdan, p. -brægd , pl. -brugdon; pp. -brogden [ge-, bregdan to vibrate, draw] .

to drawunsheathstringĕreexĭmĕreto feignpretend

Entry preview:

to draw, unsheath; stringĕre, exĭmĕre He hringmǽl gebrægd he drew the ringed sword, Beo. Th.3133; B. 1564. He gebrægd his sweord exēmit gladium suum, Mt. Kmbl. Rush. 26, 51. to feign, pretend Se ðe ða gebregdnan dómas démde he who hath judged false

Linked entry: ge-brægd

ge-brúcan

(v.)
Grammar
ge-brúcan, p. -breác, pl. -brucon; pp. -brocen [ge-, brúcan to use, enjoy]

To enjoyeatperfruiederemanducare

Entry preview:

To enjoy, eat; perfrui, edere, manducare Hí ðæs biǽdes gebrocen hæfdon they had enjoyed the success, Exon. 38 b; Th. 127, 29; Gú. 393.Miððý sacerdhád gebréce cum sacerdotio fungeretur, Lk. Skt. Lind. 1, 8. Ðætte hia gebrécon manducarent, Jn. Skt. Lind

Linked entry: ge-brocen

ge-bealg

(v.)
Grammar
ge-bealg, -bealh [ge, and bealg was angry, p. of belgan to be angry]

made angryirritatedenraged

Entry preview:

made angry, irritated, enraged, Bt. 27, 1; Fox 94, 32 : Lk. Bos. 15, 28

ge-beótian

(v.)
Grammar
ge-beótian, p. ode, ede; pp. od, ed [ge-, beotian, II. to boast, vow, promise]

To promise in a boastful mannerto vowglōriōse pollĭcēri

Entry preview:

To promise in a boastful manner, to vow; glōriōse pollĭcēri Gebeótode án þegena, ðæt he mid sunde ða eá oferfaran woldon one of the officers vowed that he by swimming would cross over the river, Ors. 2, 4; Bos. 44, 2, 4. Antigones and Perþica gebeótedan

Linked entry: beótian

ge-borhfæstan

(v.)
Grammar
ge-borhfæstan, p. te; pp. ed [ge-, borhfæstan to fasten by pledge or surety]

To determinefasten by a suretyintertiāreăpud sequestrum depōnĕre

Entry preview:

To determine or fasten by a surety; intertiāre [q. v. in Du Cange], ăpud sequestrum depōnĕre.Cot. 107

Linked entry: borh-fæstan

ge-búan

(v.)
Grammar
ge-búan, p. -búde, pl. -búdon; pp. -búen, -bún [ge-, búan to dwell] .

To dwellabidehabĭtāreversāri alĭquo lŏcoTo inhabitoccupyinhabĭtāreincŏlĕre

Entry preview:

intrans. To dwell, abide; habĭtāre, versāri alĭquo lŏco Hí gebúdon betweoh Capadotiam and Pontum they abode between Cappadocia and Pontus, Ors. 1, 10; Bos. 32, 36. v. a. acc. To inhabit, occupy; inhabĭtāre, incŏlĕre Hú hit [ðæt hús] Hring-Dene gebún

ge-wíder

Grammar
ge-wíder, l. ge-widere, and in l. 3 for gewidor abidon l. gewidora bidon.
Entry preview:

Add: The word seems to occur only in pl. Sumor æfter cymeð, wearm gewideru, Met. 11. 61. Of untídlican gewideran, þæt is, of wǽtum sumerum and of drýgum wintrum temporum turbata temperies, hoc est, aut siccitas hiemis, aut humor aestatis, Ors. 3, 3 ;

ge-beorgan

(v.)
Grammar
ge-beorgan, to -beorganne; p. ic, he -bearg, -bearh, ðú -burge, pl. -burgon; pp. -borgen [ge-, beorgan to save]

To saveprotectdefendsecuresparepreserveservāresalvāretuēridefendĕrearcēreparcĕre

Entry preview:

Gebeorh ðe on ðam munte in monte salvum te fac, Gen. 19, 17 : Homl. Th. i. 416, 17. Ðæt hí him gebeorgen bogan and strǽle ut fŭgiant a făcie arcus, Ps. Th. 59, 4. Ne biþ us geborgen we shall not be secure, Homl. Th. 1. 56, 18

Linked entries: ge-bearg ge-borgen

a-gén

(prep.)
Grammar
a-gén, prep. acc.

Againstadversumcontra

Entry preview:

Against; adversum, contra Se ðe nis agén eów, se is for eów qui non est adversum vos, pro vobis est, Mk. Bos. 9, 40. Ðín bróðor hæfþ ǽnig þing agén ðé frater tuus habet aliquid adversum te, Mt. Bos. 5, 23