Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-heáwan

(v.)
Grammar
ge-heáwan, p. -heów; pp. -heáwen

To hewcutcut in piecesdolarecædereconcidere

Entry preview:

Ðæt wæs geheáwen of carre quod erat excisum de petra, Mk. Skt. Lind. 15, 46

ge-molsnian

(v.)
Grammar
ge-molsnian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

To corrupt, decay, wither; putrefacere, tabefacere, macerare, marcescere He ðǽr on moldan gemolsnaþ he shall there rot in the earth, Blickl. Homl. 109, 32.

heáh-seld

(n.)
Grammar
heáh-seld, es; n.
Entry preview:

Ymb ðæt hálge heáhseld godes around the holy throne of God, Exon. 64 b; Th. 239, 11; Ph. 619. Héhselda wyn the joy of thrones, Cd. 213; Th. 267, 25; Sat. 43

Linked entry: heáh-setl

hreófla

(n.)
Grammar
hreófla, an; m.

Leprosyscabbiness

Entry preview:

Geseah ðæt hirelíchama wæs áfylled mid hreóflan eam vidisset perfusam lepra, Num. 12, 10. Wið sceápa hreóflan against scab in sheep, Lchdm. iii. 56, 19

lǽne-

(adj.; prefix)
Grammar
lǽne-, lǽn-lic; adj.

Transitorytransientnot enduring

Entry preview:

Hér is seó lǽnlíc winsumnes ac ðǽr is seó syngale nearones in this world is the delight that endures not, but in the next is the anxiety that continues for ever, L. E. I. pref; Th. ii. 394, 7

Mǽðas

(n.)
Grammar
Mǽðas, Mǽðe, Méðas, Médas

the Medes

Entry preview:

the Medes Siððan hæfdon Mǽðe onwald: ofer Méðas ðæt lond: Asiria anwald gehwearf on Méðas: Mǽða ríce, onwald: on ðara Méða anwalde: Méða ealdorman: betuh Mǽðum: Mǽðum gafol guldon: cyning in Méðen, Ors. 1, 12; 2, 1; Swt. pp. 52, 54, 60.

Linked entries: Mǽðisc Médas Méðas

on-wunung

(n.)
Grammar
on-wunung, e; f. I. a
Entry preview:

Ðonne forlǽt se hálga gást ða onwununge, and ðǽr sóna wyrþ deófol inne, Wulfst. 280, 9. II. persistence, perseverance :-- Mid singalre ánrǽdnesse l onwununge assidua (perpetua) instantia, Hpt. Gl. 407, 66

Linked entry: in-wunung

prician

(v.)
Grammar
prician, priccan
Entry preview:

Hé hét ðæs pápan lima gelóme prician, 312, 11. Ðonne man ǽnne prican ápricce on ánum brádum brede, Wulfst. 146, 21

prýt

(n.)
Grammar
prýt, e; f.
Entry preview:

Riht is ðæt abbodas nǽfre ymbe woruldcara ne ídele prýda ne carian tó swýðe, 13; Th. ii. 320, 35

Linked entries: prít prýd

ge-nihtsumlíce

(adv.)
Grammar
ge-nihtsumlíce, -nyhtsumlíce; comp. -lícor; adv.
Entry preview:

Ðǽr genihtsumlíce is sǽd ubi ūbertim indĭcātum est, Bd. 1, 27; S. 494, 36: 4, 28; S. 605, 12. Genihtsumlícor abundantius, 3, 27; S. 559, 7

Linked entry: ge-nyhtsumlíce

ge-spillan

(v.)
Grammar
ge-spillan, p. de
Entry preview:

Ðǽr wǽron manege mid micel unrihte gespilde there were many very wrongfully destroyed, Chr. 1124; Erl. 253, 16: Mt. Kmbl. Lind. 6, 19. Erfwardniso gispilledo hereditates dissipatas, Rt1. 21, 1

ge-scǽnan

(v.)
Grammar
ge-scǽnan, -sceánan, -scénan; p. de; pp. ed
Entry preview:

Ðú ðæs myclan dracan heáfod gescǽndest tu confrēgisti căput dracōnis magni, 73, 14. Ða he sylfa oft gebræc and gescǽnde quas ipse ălĭquando contrīvĕrat, Bd. 5, 12; S. 631, 27. Gesceányþ heáfda conquassabit capita, Ps. Spl. C. 109, 7

ge-nýdan

(v.)
Grammar
ge-nýdan, -nédan, -niédan, he -nýt; p. de; pp. ed
Entry preview:

To compel, force, press; cogere, compellere, expellere Alexander ðæt folc to him genýdde Alexander forced the people to him, Ors. 3, 9; Bos. 65, 18, 19, 20. Genýddon, Mk. Bos. 15, 21. Genýt, Mt. Bos. 5, 41.

Linked entries: ge-nýt nídan

god-wrac

(adj.)
Grammar
god-wrac, -wrec; adj.
Entry preview:

Ðá æféstgodon ðæt sume godwrece men then certain wicked men were envious of that, Shrn. 74, 28. Gangaþ út git godwrecan and gongaþ út git ródewyrðan come out ye two wretches that deserve to be hanged, 43, 8

glæd

(n.)
Grammar
glæd, es; n.

Gladnessjoy

Entry preview:

Gladness, joy Swá missenlíce meahtig dryhten eallum dǽleþ sumum earfeþa dǽl sumum geógaþe glæd thus diversely does the mighty Lord allot to all, to one a share of troubles, to one the gladness of youth, Exon. 88 a; Th. 331, 14; Vy. 68; Perhaps here the

glæsen

(adj.)
Grammar
glæsen, adj.

Made of glassgreyvitreus

Entry preview:

Ðǽr is ahangen sum glæsen fæt there is hung a glass vessel, Homl. Th. i. 510, 1: ii. 158, 16: Blickl. Homl. 209, 4, 7. Hí toslógon his glæsenne calic they broke his glass chalice, Shrn. 114, 25. Sǽ glæsen mare vitreum, Mt. Kmbl. p 10, 3

sceaþian

(v.)
Grammar
sceaþian, p. ode
Entry preview:

Ðæt deófol tó swýðe ne sceaþige, L. I. P. 7; Th. ii. 312, 26. Gif hwylc þeódsceaþa sceaþian onginneþ, Th. ii. 310, 24: L. C. E. 26; Th. i. 374, 29. Scaðian, Wulfst. 191, 19.

sǽ-beorh

(n.)
Grammar
sǽ-beorh, a sea-hill, a hill or
Entry preview:

Hú gewearð ðé ðæt ðú sǽbeorgas sécan woldes, merestreáma gemet, ofer cald cleofu ceóles neósan, Andr. Kmbl. 615; An. 308

segne

(n.)
Grammar
segne, an ; f.
Entry preview:

Sendas ðæt nett ł segna mittite rete, Jn. Skt. Lind. 21, 6. Segni, 8. Hí ongunnon sǽláfe segnum dǽlan, Cd. Th. 215, 17 ; Exod. 584

Linked entry: swegne

sicetan

(v.)
Grammar
sicetan, sicettan, siccetan, siccettan; p. te.
Entry preview:

MSS.) on ðǽm þiéstrum impii in tenebris conticescent, Past. 11, 1 ; Swt. 65, 12. Siccitan conticiscent, silebant, Wrt. Voc. ii. 135. 15