Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

timber

(n.)
Grammar
timber, es; n.
Entry preview:

( the sixth day of the moon ) is gód circan on tó timbrane, and eác scipes timber on tó anginnanne, Lchdm. iii. 178, 9

Linked entry: and-timber

under-niman

(v.)
Grammar
under-niman, p. -nam, pl. -námon; pp. -numen.

to take surreptitiouslyto stealto take into the mindreceive what is said, taughtto take upon one's selfto blameresent

Entry preview:

To poure iheorted eni heih þing to undernimen ine hope of Godes helpe, A. R. 202, 6. Hardy to grease þinge ondernime, Ayenb. 83, 19.] to blame, resent(?)

Linked entry: under-fón

eorþ-lic

Entry preview:

Hí þone eorðlican egsan forsáwon, and him forgeaf éces lífes hyht, Bl. H. 137, 7. Þyses lǽnan welan ne þyssa eorþlicra geofa, 21, 11. Þissa eorþlicena góda, Bt. 34, 1; F. 134, 25.

ge-dǽlan

(v.)
Grammar
ge-dǽlan, <b>. I.</b>
Entry preview:

sceolde gedǽlan feorh wið flǽsce, Ap. 36. wilnode þæt wurde gedǽled wið hý and wið heora yfelnesse, Ps. Th. 41, arg. <b>III a.</b> used reflexively. to part from one another Gif wit unc gedǽlað, Rä. 82, 7.

bisceop-setl

(n.)
Grammar
bisceop-setl, biscop-setl, biscep-setl, es; n. [bisceop a bishop, setl a seat] .
Entry preview:

a bishop's seat or residence; sedes episcopalis Sæt he ðæt bisceopsetl xxxvii wintra and six mónaþ and feówertyne dagas he occupied the episcopal residence thirty-seven [of] years [winters] and six months and fourteen days, Bd. 5, 23; S. 646, 9.

Linked entries: biscep-setl biscop-setl

ge-heald

(n.)
Grammar
ge-heald, -hæld, es; m. [?] n. [?]

a holdingkeepingguardobservingobservantiaa keeperguardianprotectioncustostūtēla

Entry preview:

a holding, keeping, guard, observing; observantia He sende him stafas and gewrit be gehealde rihtra Eástrana he sent him a letter and epistle about the holding of right Easters, Bd. 5, 21; S. 643, 8. Habbaþ gé gehæld habetis custodiam, Mt. Kmbl.

ídel-hende

(adj.)
Grammar
ídel-hende, adj.

Empty-handedempty

Entry preview:

Gif cume ídelhende tó si vacuus appropinquat, Past. 49, 2 ; Swt. 379, 21. biþ ealra his ǽhta ídelhende he shall be destitute of all his possessions, Blickl. Homl. 49, 26. Nó ídelhende bona of ðam goldsele gongan wolde, Beo. Th. 4169; B. 2081.

gneáð

(adj.)
Grammar
gneáð, gnéð; adj.

Sparingfrugalstingyscantysmall parcus

Entry preview:

He self lifde on gneáðum woroldlífe án tunece wæs his gegerela and ðæt wæs hǽren and beren hláf wæs his gereorde he himself lived a frugal life in the world, one tunic was his raiment, and barley bread was his food, Shrn. 110, 4: 77, 4.

Linked entry: un-gníðe

ridda

(n.)
Grammar
ridda, an; m.
Entry preview:

Rdr. 100, 175. a mounted soldier Hors and ðone riddan áwearp on sǽ, Cant. Moys. Feówer hund and þúsend cræta hæfde and twelf þúsend riddena, Homl. Th. ii. 578, 3. Pharao him filigde mid his crætum and gilplícum riddum....

sam

(con.)
Grammar
sam, conj.
Entry preview:

Sam hine miclum lufige, sam hine lytlum lufige, sam hine mydlinga lufige. Shrn. 194, 13. Wið wunda som hý sýn of íserne, som hý sýn of stence, oððe fram nædran, Lchdm. i. 166, 9

Linked entries: som ge-sam

Sciððeas

(n.)
Grammar
Sciððeas, Sciððie, Sciððige, a; pl.
Entry preview:

He wonn on Sciððie . . . His heres wæs seofon hund þúsenda, ðá on Sciððie fór. Huæðere ða Sciððie noldon hiene gesécan tó folcgefeohte, 2, 5; Swt. 78, 8-11. Eall Sciððia lond, 1, 1; Swt. 14, 22.

stær-blind

(adj.)
Grammar
stær-blind, adj.
Entry preview:

Næfþ nán man tó ðæs unhále æágan, ðæt ne máge lybban be ðare sunnan and hire nyttian, gyf ényg wiht geseón mæg, búton stareblind sí, Shrn. 187, 5. Sume unæáðe áwiht geseóþ; sume beóþ stæreblinde and nyttiaþ þeáh ðare sunnan, 27.

Linked entries: stare-blind blind

þegen-riht

(n.)
Grammar
þegen-riht, es; n.
Entry preview:

Gif ceorl geþeáh ðæt hæfde fullíce fíf hída ágenes landes ... and sundernote on cynges healle, ðonne wæs ðononforð þegenrihtes weorðe, L. R. 2; Th. i. 190, 18.

Linked entries: þegen-lagu þegen-wer

þwǽnan

(v.)
Grammar
þwǽnan, p. de

To soften by moisture, ointmentto soften

Entry preview:

Ðá ðam feaxe onféng ðæs hálgan heáfdes ðá wæs monad ðæt tó gesette and sum fæc ðone swyle mid ðýgde and ðwénde (ðwǽnde, MSS. B.

Linked entry: þwénan

wódlíce

(adv.)
Grammar
wódlíce, adv.

madlyfuriouslyfranticlyblasphemously

Entry preview:

mót wódlíce derian, Wulfst. 85, 5.

Linked entry: wód

ádl

(n.)
Entry preview:

læg on ádle, Cht. E. 255, 2. gehǽlde ðone cnapan fram ðǽre mycelan ádle (hreófan ádle, l. 7) morbo elephantino, Gr. D. 157, 1. Ádle and wóle luem, Wrt. Voc. ii. 53, 3. ðæt ádl gestilde, Hml. Th. ii. 150, 11. Ádla clades, Wrt.

cwíþan

Entry preview:

Th. i. 184, 11) oððon crafode hine on hundrede oððon on gemóte, on ceápstówe oþþe on cyricware, ðá hwíle lifde. Unsac wæs on lífe, Lch. iii. 288, 4. v. un-cwíd[d]

ge-wyrce

(n.)
Grammar
ge-wyrce, es; n.
Entry preview:

Gýme swán ꝥ æfter sticunge his slyhtswýn wel behweorfe, sæncge; ðonne bið ful wel gewyrces wyrðe, 17. [The nature of the perquisite may be illustrated from later documents.

Linked entries: ge-wirce wyrce

irsian

(v.)
Entry preview:

. - Ne beó tó sláw, ne beó tó eorsigende (printed eornigende). Ll. Th. ii. 416, 16. with dat. Ǽlc ꝥ yrsað (eorsaþ, R.) hys bréðer omnis qui irascetur fratri suo, Mt. 5, 22. with prep. Hwí irsast þú wiþ ús?, Bt. 7, 5 ; F 22, 36.

lácnung

Entry preview:

Wite þæt þá gýmenne þára umtrumra sáula tó rihtre lácnunge underféng noverit se infirmarum curam suscepisse animarum, R. Ben. 51, 12.