Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fór-oft

(adv.)
Grammar
fór-oft, adv.

Very oftenpersæpe

Entry preview:

Very often; persæpe Se deófol sǽwþ fóroft mánfullíce geþohtas into ðæs mannes heortan the devil very often sows evil thoughts in the heart of man, Boutr. Scrd. 20, 16.

fór-word

(n.)
Grammar
fór-word, es; n.

A fore-wordstipulationagreementpræcautiopactum

Entry preview:

A fore-word, stipulation, agreement; præcautio, pactum Ðæt hire frýnd ða fórword habban that her friends have the stipulations, L. Edm. B. 7; Th. i. 256, 2.

gange-wifre

(n.)
Grammar
gange-wifre, -wæfre, geonge-wifre, gonge-wifre, gongel-wæfre, an; f.

A ganging weaverspiderviītĭca arānea

Entry preview:

A ganging weaver, spider; viītĭca arānea Ðú gedést ðæt he aswint on his móde, and wyrþ swá tedre swá swá gangewifran nett thou causest that he dwindles away in his mind, and becomes as frail as a spider's web, Ps. Th. 38, 12.

GEÁTAN

(v.)
Grammar
GEÁTAN, gǽtan, gétan; p. de te; pp. ed

To grantconfirmassent toconcēdĕreconfirmāreassentīri

Entry preview:

Ic Ædgár geáte and gife to dæi I Edgar grant and give to-day, 963; Th. 220, 33. Se æðeling hit him geátte the ætheling granted it to them, 1066; Th. 337, 30. Ealle hit geátton all confirmed it, 963; Th. 221, 25

Linked entries: geótton gétan gǽtan

ge-dryht

(n.)
Grammar
ge-dryht, -driht, e; f.

A hostcompanyband of retainers

Entry preview:

Ðǽr cyninges giefe brúcaþ eádigra gedryht there the band of the blessed enjoy the king's grace, Exon. 32 a; Th. 101, 26; Cri. 1664. Ðínra secga gedryht the band of thy men, Beo. Th. 3349; B. 1672

ge-friðian

(v.)
Grammar
ge-friðian, p. ode; pp. od

To guardprotectdefenddeliver

Entry preview:

Ðæt hys yrþ sí gefriðod that its produce be protected, Th. An. 118, 20. He me gefriðode eripuit me, Ps. Th. 33, 4. Alýs me and gefriða me libera me et eripe me, 7, 1. Gefriðie protegat, 19, 1 : Exod. 19, 4

Linked entry: ge-freoðian

ge-lícian

(v.)
Grammar
ge-lícian, p. ode; pp. od;

to pleasedelightplacereacquiesceredelectareit pleasesplacet

Entry preview:

Ðæt ðé gelíciaþ ut te complaceant, Ps. Spl. 18, 15. On ðé ic gelícode in te complacui, Mk. Bos. 1, 11. impers. it pleases; placet Me gelícaþ placet mihi, Ælfc. Gr. 3, 3; Som. 37. 17

hell-waru

(n.)
Grammar
hell-waru, e; f.

The body of inhabitants in hell

Entry preview:

The body of inhabitants in hell On ðam mycelan dóme ðǽr heofonwaru and eorþwaru and helwaru beóþ ealle gesomnode in magno judicio ubi cælicolæ et terricolæ et inferi omnes congregabuntur, L. Ecg.

Linked entry: hell-ware

híw-cúþlíce

(adv.)
Grammar
híw-cúþlíce, hiew-; adv.
Entry preview:

Hí biþ hiewcúþlíce þeów ðæm Godes feónde hosti Dei familiarius servit, Past. 47, 2; Swt. 361, 1.

hungor-biten

(adj.)
Grammar
hungor-biten, adj.
Entry preview:

Hunger-bitten, suffering from hunger Ac ðes folces ðe be Hungire fór fela þúsenda ðǽr and be wæge earmlíce forfóran and fela hreówlíce and hungerbitene ongeán winter hám tugon but of the people that went by Hungary many thousands perished miserably there

líf-leást

(n.)
Grammar
líf-leást, -lǽst, e; f.

death

Entry preview:

Loss of life, death On ǽlcum ðara daga gif man ǽnige ǽddran geopenaþ on ðara tíde ðæt hit biþ lífleást oððe langsum sár on each of those days, if a vein be opened at that hour, it is death or long disease, Lchdm. iii. 152, 5.

lobbe

(n.)
Grammar
lobbe, an; f.

A spider

Entry preview:

Th. 89, 10, anlícast geongewefran ðonne hió geornast biþ ðæt heó áfǽre fleógan on nette], Ps. Lamb. 89, 9.

min

(adj.)
Grammar
min, adj.

smallmeanvile

Entry preview:

small Ne ðé sunne on dæge ne gebærne ne ðé móna on niht min ne geweorþe may the sun not burn thee by day, nor the moon withhold her light from thee by night, Ps.

Linked entry: min-dóm

nǽtan

(v.)
Grammar
nǽtan, p. te

To trample uponcrushsubdue

Entry preview:

Hé sceal weorðan his lífe tó nytte mid dý ðæt hé nǽte his unþeáwas mores pravorum premere, vitae prodesse, Past. 46, 5; Swt. 353, l0. Nǽtendne proterentem, Wrt. Voc. ii. 118, 3 : Ep. Gl. 18 b, 27

ofer-færeld

(n.)
Grammar
ofer-færeld, es; m. n.
Entry preview:

Heore is ðæt scip and se ouerfæreld ðare hæuene eorum (the monks of Christchurch) est navicula et transfretatio portus, Chart. Th. 317, 38. Æfter oferfærelde sǽ reádre post transitum maris rubri, Hymn. Surt. 82, 7

ofer-gyldan

(v.)
Grammar
ofer-gyldan, to cover or
Entry preview:

Ða ofergyldan saglas sceolden stician on ðǽm gyldnum hringum. Past. 22; Swt. 171, 22

of-tyge

(n.)
Grammar
of-tyge, es; m.
Entry preview:

A holding back, withholding (v. of-teón, ) Ungelimp mid synnum geearnod, swíðost mid ðam oftige ðæs neádgafoles ðe Cristene men Gode gelǽstan sceoldon on heora teóþingsceattum misfortune merited through sins, especially through the keeping back of the

Linked entry: of-tige

peorð

(n.)
Grammar
peorð, the name of the Runic p. Its meaning is doubtful. Grimm notices the name for f in the old Sclavonic alphabet, fert, and the Persian name for one of the figures on the chess-board, ferz. Kemble seems to take the latter, translating the word by
Entry preview:

The verse which accompanies the Rune in the Runic poem is the following Peorð byþ symble plega and hlehter wlancum ðǽr wígan sittaþ on beórsele blíðe ætsomne, Runic pm. Kmbl. 341, 1-6; Rún. 14

regn-boga

(n.)
Grammar
regn-boga, an; m.
Entry preview:

God gesette ðone rénbogan tó wedde tó ðam beháte ðæt hé nǽfre eft nolde eahte middanearde mid nánum flóde oferteón. Se rénboga cymþ of ðam sunbeáme and of wǽtum wolcne, Boutr. Scrd. 21, 19-26. Ic sette mínne rénbogan ( arcum ) on wolcnum, Gen. 9, 13

geond-sprengan

(v.)
Grammar
geond-sprengan, p. de; pp. ed
Entry preview:

To sprinkle over; perspergere, perfudere Se awyrgeda gást ðæs ylcan preóstes heortan and geþanc mid his searwes áttre geondsprengde [-spregde, MS.] the accursed spirit sprinkled over with the poison of his deceit the heart and mind of the same priest

Linked entry: sped-dropa