Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hláford-scipe

Entry preview:

Gange ðæt land tó ðám ðe sé wylle ðe ðonne bisceopríces wealde on Wigeraceastre; and hig sýn ǽfre under-þeódde and ðám hláfordscipe folhgien ðe ðonne bisceop beó, C. D. iv. 137, 22.

prica

Entry preview:

Add Seó forme ábécédé ys bútan pricon, and seó ððer ys gepricod on þá swýðran healfe, and seó þrydde on þá wynstran healfe, Angl. viii. 332, 42. add Ǽlce geáre wanað án tíd and án prica and se nigonteóða dǽl ánes prican, Angl. viii. 308, 46.

cúþ

Grammar
cúþ, <b>; I.</b>
Entry preview:

Add Landes dǽl ðe fram cúðum mannum Hindehlép is geháten, C.D. iii. 5, 7. Add Hié nǽnigne cúðne næfdon, mid hwám hié wunian meahton nullus erat notus, apud quem potuissent hospitari, Verc. Först. 83, 5.

læssa

Grammar
læssa, l. lǽssa,
Entry preview:

Ðæt hié be ðǽm lǽssan ðingum ongieten hú suíðe hié gesyngiað on ðǽm máran ut ex minori consideratione colligant, quantum in majoribus rebus delinquant Past. 375, 23. Lǽstra þinga [ne] geðrýstlǽcende áht secgan þæs ðe hé geseah, Hml.

rǽdels

(n.)
Grammar
rǽdels, es; m.: e; f.: rǽdelse, rǽdelle (?), an; f.
Entry preview:

Ðeáh se leása wéna and sió rǽdelse ðara dysigena monna tiohhie ðæt se anweald síe ðæt héhste gód ( hominum fallax opinio ), Bt. 27, 3; Fox 98, 32.

þríste

(adv.)
Grammar
þríste, adv.

Boldlyconfidentlywithout apprehension, fear, hesitation, reservewithout sense of shamepresumptuouslyaudaciously

Entry preview:

Hé þríste bebeád, ðæt hié his láre, lǽston, Andr. Kmbl. 3303; An. 1654: Elen. Kmbl. 818; El. 409. Ne wæs ǽnig ðæt né þus þríste hrínan dorste, Exon. Th. 273, 4; Jul. 511.

for-gán

(v.)

to forgoto abstain fromgo withoutto abstain from

Entry preview:

Ðæt mon ðá lytlan forgá and ðá miclan dó, Past. 439, 23. Man forgá þýfðe, Ll. Th. i. 210, 3.

Linked entry: for-gangan

dúre

(n.)
Grammar
dúre, an; f.

A door ostium, jānua

Entry preview:

A door; ostium, jānua To ðære dúran at the door, Mk. Bos. 1, 33

ge-hiscan

(v.)

to hateabominari

Entry preview:

to hate; abominari Ðæne wer gehiscþ drihten virum abominabitur dominus, Ps. Lamb. 5, 8

weorþung-stów

(n.)
Grammar
weorþung-stów, e; f.
Entry preview:

A place for worship On ðære hálgan wurðungstówe de tabernaculo testimonii Lev. 1, 1

hæpsian

(v.)
Entry preview:

Sero, seras, ic hæpsige, is ðǽre forman geðeódnysse, Ælfc. Gr. Z. 166, 1. Add

strǽt-lanu

(n.)
Grammar
strǽt-lanu, an; f.
Entry preview:

A street Seó strætlanu is on ðǽre byrig of clǽnum golde geworht, Nap. 59

ge-líhtan

(v.)
Grammar
ge-líhtan, to lighten, <b>ge-líhtan</b> to alight. Substitute: <b>ge-líhtan;</b> p. te.
Entry preview:

Ðonne gehefegað ðone hund ðæt ilce ðæt hine ǽr gelíhte canis, unde levigatus fuerat, rursus oneratur, Past. 419, 30.

leásung

(n.)
Grammar
leásung, e; f.

fictionfalsehoodfalsenesshypocrisydeceptiondeceitfulnessartice

Entry preview:

Leásingum beswicen ðæt hé wéneþ furþon ðæt hé man ne sý [so] deceived by false notions that he thinks even that he is not man, Blickl. Homl. 179, 5: Elen. Kmbl. 2243; El. 1123.

Linked entry: bisleásung

slíþe

(adj.)
Grammar
slíþe, (?); adj.

Formedmouldedfictusgraven (of images)feignedfalse

Entry preview:

Hí offrodon ðæ sliððæn sacrificaverunt sculptilibus, 105, 35. feigned, false Hé oncneów slíþe mód úre cognovit figmentum (taken by the translator=fictam menlemt) nostrum. Ps. Spl. T. 102, 13

be-smítan

(v.)
Grammar
be-smítan, p. -smát, pl. -smiton; pp. -smiten [be, smitta smut]
Entry preview:

Ðæt hýg nǽron besmitene ut non contaminarentur, Jn. Bos. 18, 28 : Ps. Th. 52, 1 : 106, 16 : Mk. Bos. 7, 2, 5

hæslen

(adj.)
Grammar
hæslen, adj.
Entry preview:

Of hazel Genim æt fruman hæslenne sticcan oððe ellenne wrít ðínne naman on ásleah þrý scearpan on gefylle mid ðý blóde ðone naman weorp ofer eaxle on yrnende wæter and stand ofer ðone man ða scearpan ásleá ðæt eall swíginde gedó take, to begin with,

lyffetung

(n.)
Grammar
lyffetung, e; f.

Flatteryadulation

Entry preview:

Heora nán ne gedyrstlǽce ðæt heó Godes landáre woroldrícum sellen for lyffetunge let none of them dare to give God's lands to the powerful of the earth as a means of paying court to them, Lchdm. iii. 442, 32.

ofer-þeón

(v.)
Grammar
ofer-þeón, p. -þáh, -þeáh; pl. -þugon, -þungon; pp. -þogen, -þungen
Entry preview:

Hé wénþ ðæt hé hæbbe hié oferþungne on his lífes geearnunge transcendisse se vitae mentis credit, 17, 3 ; Swt. 111, 15

sinscipe

(n.)
Grammar
sinscipe, es ; m.
Entry preview:

Mé nú ne lyst nánes synscipes ac ðæs Hǽlendes geþeódnysse mid gehealdenre clénnisse, Homl. Skt. i. 4, 37. Heó wunode twelf geár on ðæs cynincges synscype, 20, 16. Hú miht ðú ðam Ælmihtigan his brýde beniman and ðínum sinscipe geþeódan, Homl.