Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bi-geng

(n.)
Grammar
bi-geng, es; m.
Entry preview:

Observation, worship, service; cultus Bigeng cultus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 18, MSS. C. D. He bæd híg ðá georne, ðæt híg búgan ne sceoldon fram Godes bigengum he bade them then earnestly, that they should not decline from the services of God, Jos. 23

hyge-rún

(n.)
Grammar
hyge-rún, e; f.
Entry preview:

A secret of the mind or heart Cyriacus hygerúne ne máþ gástes mihtum tó Gode cleopode Cyriacus did not conceal the secret of his heart, but with the powers of the spirit cried to God, Elen. Kmbl. 2196; El. 1099. v. Grmm. A. u. E. 139

un-samwrǽde

(adj.)
Grammar
un-samwrǽde, adj.

Not unitedopposedcontrary

Entry preview:

Not united, opposed, contrary Gif ða gódan ðonne simle habhaþ anweald, ðonne nabbaþ ða yfelan nǽfre nǽnne, for ðam ðæt gód and ðæt yfel sint swíþe unsamwrǽde nam cum bonum malumque contraria sint, si bonum potens esse constiterit, liquet imbecillitas

Linked entry: -wrǽde

wrecend

(n.)
Grammar
wrecend, es; m.

An avenger

Entry preview:

An avenger Hwæt hwá óðrum tó wó gedó, God his bið wrecend, L. E. I. 35 ; Th. ii. 432, 27 : Chr. 979; Erl. 129, 17. Ðæt gesýne wearð, ðætte wrecend ðágyt lifde æfter láþum, Beo. Th. 2517 ; B. 1256. Hí habbaþ eác wrecend (ultorem), Scint. 39, 13

á-wendendlic

Grammar
á-wendendlic,
Similar entries
v. á-wendedlic
.
Entry preview:

Ðæt ylce swurd wæs áwendendlic the sword might be turned aside, Hex. 28, 3. Mid áwendenlicum méce romphea versatili, An. Ox. 1151. God ána unáwendendlic wunaþ and eallra ðára áwendendlicra welt rerum orbem mobilem rotat, dum se immobilem conservat, Bt

un-lǽttu

(n.)
Grammar
un-lǽttu, f.
Entry preview:

Moral wretchedness, wickedness God gecýðde in þám for hwylcre scylde (blasphemy) se cniht wæs geseald swylcum éhterum; for þon þe his fæder nolde hine gerihtan þá hwíle þe hé lifde,þá ylcan unlǽttu hé lét hine eft edníwian þá þá hé sweltende wæs, Gr

Linked entry: -lǽttu

a-dón

(v.)
Grammar
a-dón, p. -dyde; impert. -dó; v. a.

To take awayremovebanishtollereejicere

Entry preview:

To take away, remove, banish; tollere, ejicere Ne mágon ðé nú heonan adón hyrste ða reádan the red ornaments may not now take thee hence, Exon. 99a; Th. 370, 14; Seel. 57. Ðæt hý God ðanon adó to heora ágnum lande that God will bring them thence to their

Linked entry: a-dydest

drinca

(n.)
Grammar
drinca, an; m: drince, an; f. [drinc drink]

Drink potus

Entry preview:

Drink; potus Eáðe we mágon geseón hwǽr se drinca is we can easily see where the drink is, Ors. 5, 8; Bos. 107, 30. He wolde beran drincan his gebróðrum he would bear drink to his brethren, Homl. Th. ii. 180, 5. He bæd hint drincan and heó him blíðelíce

hǽs

(n.)
Grammar
hǽs, e; f.
Entry preview:

A command, hest, behest Hǽs jussio, Ælfc. Gr. 9; Som. 8, 40. Gehír God mín gebed exaudi Deus orationem meam. On ðysum is gebed and ná hǽs hear my prayer, O God. In this there is a prayer, not a command, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 52 : Cd. 6; Th. 8, 14; Gen

Linked entry: be-hǽs

ge-sǽlþ

(n.)
Grammar
ge-sǽlþ, e; f. [sǽlþ happiness]
Entry preview:

Happiness, felicity, prosperity, wealth, good, advantage; fēlīcĭtas, prospĕrĭtas, bŏnum Sió sóðe gesǽlþ the true happiness, Bt. 23; Fox 78, 30: 34, 2; Fox 134, 32: 34, 4; Fox 138, 21, 24. God is full ǽlcere gesǽlþe God is full of all happiness, 34, 3

Linked entry: ge-sélþ

gum-cyst

(n.)
Grammar
gum-cyst, e; f.

Manly virtueexcellence, munificence,liberality

Entry preview:

Manly virtue or excellence, munificence,liberality Ðú ðé lǽr be ðon gumcyste ongit learn from that, understand liberality, Beo. Th. 3450; MB. 1723. He siððan sceal gódra gumcysta geásne hweorfan afterwards shall he pass away wanting in all noble virtues

sige-dryhten

(n.)
Grammar
sige-dryhten, es ; m.
Entry preview:

A victorious lord, as a complimentary epithet of an earthly chief Sigedrihten mín, aldor Eást-Dena, Beo. Th. 788 ; B. 391. Sigedryhten mín ( the departed Guthlac ), Exon. Th. 184, 24 ; Gú. 1349. Wit for uncrum sigedryhtne song áhófan, 324, 33 ; Víd.

eác

(prep.)
Grammar
eác, prep.
Entry preview:

Dele 'DER., tó-eác', and add Swíðulf biscop and Ceólmund ealdormon ... and Eádulf cynges þegn ..., and manige eác him (tó eácan him, v. l. ), Chr. 897; P. 90, 9. Monige eác him (eác tó him, eác mid him, v. ll. ), 905; P. 94, 10, 15. Ðæt is nú þæs líchoman

ge-sibsumian

(v.)
Entry preview:

Add: to become gesibsum, come to an agreement, be reconciled Gang ǽr and gesybsuma wið þínne bróðer vade prius reconciliari fratri tuo, Mt. 5, 24. Gá ǽr gesibbsumian bréþer þínum, Scint. 23, 16. to make gesibsum, bring to an agreement, reconcile, conciliate

ge-lýfan

(v.)
Grammar
ge-lýfan, -lífan, -léfan; to -lýfanne, -lýfenne; part. -lýfende; ic -lýfe, ðú -lýfest, -lýfst, he -lýfeþ, -lýfþ, pl. -lýfaþ; p- ic, he -lýfde, ðú -lýfdest, pl. -lýfdon; impert. -lýf, pl. -lýfe, -lýfaþ; subj. pres. -lýfe, pl. -lýfon; pp. -lýfed
Entry preview:

To believe, confide, trust, hope; crēdĕre, confīdĕre, spērāre We sceolon on hine gelýfan we should believe in him, Homl. Th. i. 274, 27 : 280, 22 : 290, 31. To gelýfanne [-lýfenne, col. 1] to ðan leófan Gode to trust in the beloved God, Chr. 1036; Th

heáh-diácon

(n.)
Grammar
heáh-diácon, es; m.
Entry preview:

An archdeacon-Næs ná ðám ánum ðe Gode sylfum underþeódde syndon mid myclum hádum, biscopas and cyningas and mæssepreóstas and heáhdiáconas not to those alone who are subject to God himself in high positions, as bishops and kings and archdeacons; Blickl

mægen-cyning

(n.)
Grammar
mægen-cyning, es; m.

A chiefmighty or powerful king

Entry preview:

A chief, mighty or powerful king Mægencyning (God), Elen. Kmbl. 2493; El. 1248: Exon. 116b; Th. 448, 21; Dóm. 57: (Christ), 21a; Th. 57, 11; Cri. 917. Mægencyninga meotod the lord of mighty kings, 21b; Th. 58, 29; Cri. 943: 116a; Th. 445, 12; Dóm. 6

ge-swǽre

(adj.)
Grammar
ge-swǽre, adj.
Entry preview:

Heavy, oppressed, afflicted He lǽrde ǽlcne man ðe geswǽre and ofercumen, and eft gefriþod byþ, ðæt he swá ylce Gode þancode he taught every man that is oppressed and overcome, and afterwards is saved, that he in the same way should thank God, Ps. Th.

beren

Entry preview:

of barley. Beren gebered corn tipsane. Wrt. Voc. i. 20, 27. Cruman berenes hláfes, Lch. ii. 134, 8. Fasten tó berenan hláfe, Wlfst. 173, 10. Genim beren mela gód, Lch. ii. 50, 3. Beren eár 54, 11. þá hlafas wǽron berene, Hml. Th. i. 188, 4. Add:

ge-dríf

(n.)
Grammar
ge-dríf, a driving.
Entry preview:

Substitute: A drive, a tract through which something drives or moves (rapidly) God hig ( the apostate angels) tódǽlde on þrí dǽlas; ánne dǽl hé ásette on ðæs lyftes gedríf, óðerne dǽl on ðæs wæteres gedríf, þriddan dǽl on helle neowelnisse, Sal. K. p