Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hádod

(n.; v.; part.)
Grammar
ge-hádod, -háded; def. se ge-hádoda; part.

In holy ordersordĭnātus

Entry preview:

Be gehádedum mannum concerning men in holy orders; de ordinatis, Th. ii. 364, 7; Wilk. 161, 1. He ǽlces mannes gehádodes and lǽwedes yrfenuma beón wolde he wanted to be the heir of every man, cleric and lay, Chr. 1100; Erl. 236, 7

Linked entry: hádod

crang

(adj.)

dead, killed mortuus, occisus

Entry preview:

dead, killed; mortuus, occisus Mann

manigfeald-líce

(adv.)
Grammar
manigfeald-líce, adv.

Manifoldlyin many waysin the plural

Entry preview:

Se ealda mænegfealdlíce bæd the old man made many prayers, Glostr. Frag. 110, 18. Mænifealdlíce, Menol. Fox 185; Men. 94

ác-cyn

(n.)
Grammar
ác-cyn, -cynn, es; n. [ác oak, cyn kind]

A species of oakilex

Entry preview:

A species of oak; ilex, Mann

þwærness

Entry preview:

Add: v. mann-, mód-, un-þwǽrness

bær-fót

Entry preview:

Deóplic dǽdbót bið ꝥ lǽwede man weallige bærfót wíde, Ll. Th. ii. 280, 18. Nime hé stæf him on hand and gá bærfót, 286, 20. Cume manna gehwilc bærefót tó circan, Wlfst. 181, 1. Bær-fisce (-fót?) nudapes, Wrt. Voc. ii. 62, 19. Add

C

Grammar
C, In Gothic and Icelandic C is entirely wanting, being always represented by k. It is remarkable that the Anglo-Saxons have seldom made use of k; but, following the Latin, have preferred the use of c.
Entry preview:

the letter c is found as an initial, medial, and final. — As an initial letter it corresponds to the Gothic amd Icelandic k; as, — A. Sax. corn corn, Goth. karn, Icel. korn; A; Sax. ceósan to choose, Goth. kiusan, Icel. kjósa. As a

ge-lómlícian

(v.)
Grammar
ge-lómlícian, p. ode; pp. od

To become frequent

Entry preview:

To become frequent Manig yfel we geaxiaþ hér on lífe gelómlícian and wæstmian many an evil we learn has become frequent in this life and flourishes, Blickl. Homl. 109, 2

for-oft

Entry preview:

Se Hǽlend hét hine sylfne mannes sunu foroft, Hml. A. 55, 118: 58, 169: 50, 26: 71, 169. Þá unrihtwísan déman beóð wyrsan þonne heregende here: here man mæg foroft befleón, ac þá déman man ne mæg befleón, Ll. Lbmn. 475, 23. Add

Linked entry: oft

gistlíþ-ness

(n.)
Grammar
gistlíþ-ness, (gæstlíþ-ness, gestlíþ-ness, q. v. in Dict.)
Entry preview:

. ¶ on gistlíþnesse as a guest :-- Gif bescoren man gange him an gestlíðnesse, gefe him man ǽnes if a tonsured man go from house to house seeking entertainment, let it be given him once, Ll. Th. i. 38, 12.

díc

(n.; v.)
Grammar
díc, es, e, and indecl.; m. f. [The instances given in Dict. under díc; m. and díc; f. may probably be taken together.]
Entry preview:

Add: an excavation, ditch, pit; fossa, fovea Díc fossa, pyt puteus, Wrt. Voc. i. 84, 57. Ðǽr fyxan díc tó bróce gǽð, C. D. ii. 29, 1. Of ðǽm pytte on ðone díc ... ondlong dices ðéh sió díc forscoten wǽre, iii. 168, 35. On ðá ealdan díc; andlang díce

un-gewiderung

(n.)
Grammar
un-gewiderung, e; f.

Bad weather

Entry preview:

Bad weather Syððan com, þurh ða myeclan ungewiderunge ðe cómon, swýðe mycel hungor ofer Engeland, ðæt manig hundred manna earmlíce deáðe swulton þurh ðone hungor, Chr. 1086; Erl. 219, 33

Linked entries: -widerung ge-widerung

wansian

(v.)
Grammar
wansian, p. ode [the word seems to occur only late, and perhaps is due to Scandinavian, cf. Icel. vansi want: wanian is the usual word]
Entry preview:

To diminish Swá hwá swá fúre gife óuþer óðre gódene manne gyfe wansiaþ, wansie him seó heofenlíce iateward on heofonríce, Chr. 656 ; Erl. 32, 17. The compound á-wansian also occurs :-- If áni man ðis ilk forward breke and áwansige, Cod. Dip.

Linked entry: á-wansian

land-leás

(adj.)
Grammar
land-leás, adj.

Landless

Entry preview:

Landless, not having land Be landleásum mannum. Gif hwylc landleás man folgode on óðre scire, L. Ath. i. 8; Th. i. 204, 4

a-creópian

(v.)
Grammar
a-creópian, p. ede; pp. ed

To creepserperescatere

Entry preview:

To creep; serpere, scatere Ðá lǽfdon híg hit [Manhu] sume, óþ hit morgen wæs, and hit wearþ wyrmum acreóped dimiserunt quidam ex eis usque mane, et scatere cæpit vermibus, Ex. 16, 20

feormere

(n.)
Grammar
feormere, es; m.

One who supplies with fooda purveyorFARMERobsōnātor

Entry preview:

One who supplies with food, a purveyor, FARMER; obsōnātor Se ðe má manna [MS. manne] inlǽde ðonne he sceole, búton ðæs, stíwerdes leáfe and ðæra feormera, gylde his ingang he who introduces more men than he should, without leave of the steward and of

woffian

(v.)
Grammar
woffian, p. ode

To raveblaspheme

Entry preview:

To rave, blaspheme Ðǽr wæs sum dysig mann plegol ungemetlíce, and tó ðám mannum cwæð, swylce for plegan, ðæt hé swýðún wǽre . . Hé woffode ðá swá lange mid wordum dyslíce, óð ðæt hú feóll geswógen. Homl. Skt. i. 21, 298. Woffode debacchatur, Hpt.

Linked entry: a-woffian

forþ-bringan

(v.)
Grammar
forþ-bringan, p. -brang, pl. -brungon; pp. -brungen [forþ, bringan to bring]

To bring forthproducefulfilaccomplishproferreprodūcĕreeffĭcĕre

Entry preview:

Ðe swá manig ungelimp wæs forþbringende which was bringing forth so many misfortunes, Chr. 1086; Erl. 220, 23

seár

(adj.)
Grammar
seár, The MS. reading at Lch. i. 384, 14 may be retained. v. Siever's Grammar, § 35, Anm, 2.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

bí-leofa

(n.)

subsistencemaintenanceprovisionvictuals

Entry preview:

subsistence, maintenance, provision; in a limited sense victuals Hé sǽde ꝥ ꝥ feoh wǽre widewena bigleofa of gódra manna ælmyssan, Hml. S. 25, 765. Leahtras fóda, deáðes bigleafa, 7, 26. Þæs mannes bíleofa is tó besceáwianne, Lch. ii. 210, 18: R.