on-styreness
Entry preview:
Onstyrenisse ŷða his ðû gemildgas motum fluctuum ejus tu mitigas, Ps. Srt. 88, 10. Ne seleð on onstyrenesse ( com-motionem ) ðînne fôt, Ps. Vos. 120, 3. Add
ge-wendan
Entry preview:
To cause to move, turn Geuuendit transferit, Wrt.
eges ful
Fearful, terrible, wonderful ⬩ tĭmōre plēnus, terrĭbĭlis, admīrābĭlis
Entry preview:
Eálá Drihten, lá hú egesful oððe hú wundorlíc is ðín nama Dŏmĭne, quam admīrābĭle est nōmen tuum! Ps. Lamb. 8, 2. 10
tyrnan
Entry preview:
to turn (intrans.), revolve on an axis, round a centre Seó heofon tyrnþ onbútan ús swiftre ðonne ǽnig mylenhweól, Lchdm. iii. 232, 18: 254, 11: Boutr. Scrd. 18, 28: Homl. Th. ii. 214, 29.
Linked entry: turnian
lent
Entry preview:
[Take thou to thee . . . bene and lent tu sume tibi. . . fabam et lentem, Wick. Ezech. 4, 9.]
for-gýman
To neglect ⬩ pass by ⬩ transgress ⬩ neglĭgĕre ⬩ prætĕrīre ⬩ transgrĕdi
Entry preview:
Ic nǽfre ðín bebod ne forgýmde nunquam mandātum tuum prætĕrīvi, Lk. Bos. 15, 29. Hie þegnscipe Godes forgýmdon they neglected the service of God, Cd. 18; Th. 21, 20; Gen. 327. Forgýmdon hig ðæt illi neglexērunt, Mt. Bos. 22, 5.
Linked entry: for-gíman
bold
a dwelling ⬩ a town
Entry preview:
Similar entries Cf. tún: In þám bolde þe is háten Eoferwícceaster, Angl. x. 141, 13. (The last two passages are from a 12th-century MS.) ¶ in place-names, e. g. Wíc-bold, C. D. vi. 351. Æt Nióweboldan Newbold, iii. 256, 11
dreórig-mód
Sad of mind ⬩ tristis anĭmo
Entry preview:
Sad of mind; tristis anĭmo Abraham dráf dreórig-mód tú of earde Abraham drove the two sad of mind from his habitation, Cd. 134; Th. 169, 24; Gen. 2804
ge-meode
Entry preview:
v. ge-medemian; but see next word) ðú wére tu formam corporis adsumere dignatus es, Ps. Srt. ii. p. 202, 38
cucler-mǽl
A spoon measure ⬩ cochlearis mensura
Entry preview:
Tú cuclemiǽl two spoon measures 1, 2; Lchdm. ii. 28, 3
Linked entry: mǽl
feánes
Fewness ⬩ paucĭtas
Entry preview:
Fewness; paucĭtas Seó feánes nýdde ðara sacerda ðæt in bisceop beón sceolde ofer tú folc paucĭtas sacerdōtum cōgēbat ūnum antistĭtem duōbus pŏpŭlis præfĭci, Bd. 3, 21; S. 551, 33
efen-hleta
A consort, companion, fellow ⬩ consors
Entry preview:
Smyrode ðé God ðín mid ele blisse tofóran ðínum efenhlyttum unxit te Deus tuus ŏleo lætĭtiæ præ consortĭbus tuis, Ps. Lamb. 44, 8
Linked entry: efen-hlytta
forþ-steppan
To step or go forth ⬩ proceed ⬩ progrĕdi ⬩ prōdīre ⬩ procēdĕre
Entry preview:
To step or go forth, proceed; progrĕdi, prōdīre, procēdĕre Of ansýne ðínre dóm mín forþsteppe de vultu tuo judĭcium meum prōdeat, Ps. Lamb. 16, 2.
Linked entry: forþ-stæppan
from-hweorfan
To turn from ⬩ go or depart from ⬩ exīre ⬩ discēdĕre
Entry preview:
To turn from, go or depart from; exīre, discēdĕre Freá hét hie fromhweorfan neorxna wange the Lord bade them depart from paradise, Cd. 45; Th. 58, 9; Gen. 943: 50; Th. 64, 9; Gen. 1047.
mis-limpan
to turn out unfortunately
Entry preview:
to turn out unfortunately Æfer ðæm ðe him swá oftrǽdlíce mislamp hié angunnan hit wítan heora látteówum iterum infelicius victi sunt; propter quod ducem suum exsulare jusserunt, Ors. 4, 4; Swt. 164, 24.
Linked entry: limpan
nebbian
To turn the face towards anyone ⬩ to retort upon anyone
Entry preview:
To turn the face towards anyone (?), to retort upon anyone (?) Se ríca besihþ on his pællenum gyrlum, and cwyþ : 'Nis se loddere mid his tættecon mín gelica.'
scortian
Entry preview:
Prol. 791). to run short, fail Ðætte ne scortige (sceortiga, Lind.) gileófa ðín ut non deficiat fides tua, Lk. Skt. Rush. 22, 32
yppan
Entry preview:
Ne ep ðú ne proferas (in jurgio cito, quae viderunt oculi tui), Kent. Gl. 956. Þæt hors ongan mid unáblinnendlicre brogdettunge ealles líchaman meldian and yppan ( prodere ) ꝥ hit ne mihte wífman beran, Gr. D. 183, 12
a-cýðan
To show ⬩ announce ⬩ confirm ⬩ manifestare ⬩ annuntiare ⬩ confirmare
Entry preview:
Ðǽr me wæs yrre ðín on acýðed in me confirmata est ira tua, Ps. Th. 87, 7
Linked entry: a-cýd
hǽðen-gilda
Entry preview:
Se ealdorman wolde ða hǽðengildan forbærnan the general then wanted to turn the idolaters, 484, 8