Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-bláwan

(v.)
Grammar
a-bláwan, p. -bleów; pp. -bláwen

To blowbreatheflareefflare

Entry preview:

Nǽfre mon ðæs hlúde býman abláweþ never does a man blow the trumpet so loudly, Exon. 117b; Th. 451, 27; Dóm. 110.

Linked entry: a-bleów

acsian

(v.)
Grammar
acsian, acsigan; p. ode; pp. od

To askask fordemandrogareexpostulateexigere

Entry preview:

Híg hine acsodon ðæt bigspell they asked him the parable, Mk. Th. 4, 10. Hú mæg ǽnig man acsigan how can any man inquire? Bt. 35. l; Fox 156, 6

a-hwettan

(v.)
Grammar
a-hwettan, p. -hwette; pp. -hwetted.

to whetexciteexcitareaccendereto provideadhiberesubministrareto cast awaydrive awayabigererepudiare

Entry preview:

to whet, excite; excitare, accendere Ðæt ic ðé mǽge lust ahwettan that I may excite thy desire, Andr.

Linked entry: a-hwæt

be-sleán

(v.)
Grammar
be-sleán, p. -slóh, pl. -slógon; pp. -slagen; -slægen, -slegen; instr.
Entry preview:

To beat, strike or cut off, take away, bereave; decollare, cædendo orbare, privare Ðǽr wæs heáfde beslagen se strengesta martyr sanct Albanus decollatus itaque martyr fortissimus sanctus Albanus, there the bravest martyr, St.

cot-líf

(n.)
Grammar
cot-líf, es; pl. nom. acc. -líf; gen. -lífa; n.

A village villa

Entry preview:

[cot a cot, cottage; líf, II. a place to live in] A village; villa Ðæt cotlíf the village Cod. Dipl. 828; A. D. 1066; Kmbl. iv. 191, 13: 845; Kmbl. iv. 204, 31: 855; Kmbl. iv. 211, 25: 859; Kmbl. iv. 214, 6: 864; Kmbl. iv. 217, 7.

drync

(n.)
Grammar
drync, es; m.

Drink, a drink, draught potus, haustus

Entry preview:

Drink, a drink, draught; potus, haustus Ðǽr wæs ǽlcum genóg drync there was enough drink for each, Andr. Kmbl. 3069; An. 1537. Ic ofþyrsted wæs gástes drynces I was thirsty for the soul's drink, Soul Rmbl. 82; Seel. 41.

Linked entry: drinc

dóm-ern

(n.)
Grammar
dóm-ern, es; n.

A judgment-place, a court-houseforum judiciāle, trĭbūnal, prætōrium

Entry preview:

Ðá underféngon ðæs déman cempan ðone Hǽlend on ðam dómerne, and gegaderodon ealne ðone þreát to heom tunc mīlĭtes præsĭdis suscĭpientes Iēsum in prætōrium, congregāvērunt ad eum universam cohortem, Mt. Bos. 27, 27: Jn. Bos. 18, 28, 33: 19, 9: Homl.

feðer-hama

(n.)
Grammar
feðer-hama, -homa, an; m.

Feather-coveringfeathersplumagewingsplūmārum tegmenplūmapennæālæ

Entry preview:

Ðæt he mid feðerhoman fleógan meahte that he might fly with wings, Cd. 22; Th. 27, 13; Gen. 417

Linked entry: fæðer-homa

ge-fég

(n.)
Grammar
ge-fég, -feig, es; n.

A joiningjuncturecommissurajunctura

Entry preview:

Mennisce handa hit ne mihton towurpan, for ðam fæstum gefége ðæs feóndlícan temples human hands could not overthrow it because of the fast joining of the devilish temple, Homl. Th. ii. 510, 14

Linked entry: -fég

ge-leánian

(v.)
Grammar
ge-leánian, p. ode; pp. od

To rewardrepayrecompensereddĕretrĭbuĕrerependĕre

Entry preview:

Him ðæt geleánaþ lífes Waldend the Lord of life will repay him that, Exon. 117 a; Th. 450, 9; Dóm. 85. Biþ hiora yfel geleánod be heora gewyrhtum their wickedness is recompensed according to their deserts, Bt. 38, 3; Fox 202, 4

Linked entry: leánian

hálian

(v.)
Grammar
hálian, p. ode
Entry preview:

Ðonne hálaþ ðæt heáfod swýðe hraðe the head will heal very quickly, Herb. 1, 2; Lchdm. i. 70, 16: 2, 6; Lchdm. i. 82, 10

hám-sittende

(v.; part.)
Grammar
hám-sittende, part.
Entry preview:

Sitting, dwelling at home, resident Wé beódaþ se mon se ðe his gefán hámsittendne wite ðæt hé ne feohte ǽrðam ðe hé him ryhtes bidde we command that the man who knows his foe to be dwelling at his home fight not before he demand justice, L.

heal

(n.)
Grammar
heal, hal, es; m. n.
Entry preview:

Ǽlc wag biþ gebiéged twiefeald on ðæm heale duplex semper est in angulis paries, Past. 35, 5; Swt. 245, 13.

heán-líc

(adj.)
Grammar
heán-líc, adj.
Entry preview:

Ignominious, disgraceful, vile, poor Tó heánlíc mé þinceþ ðæt gé mid úrum sceattum tó scype gangon unbefohtene too shameful methinks that ye with our treasures should go to your ships without a struggle, Byrht. Th. 133, 25.

lyft-lácende

(adj.)
Entry preview:

sporting or playing in the air, moving hither and thither in the air Ic bidde ðæt ðú mé gecýðe hwæt ðes þegu sý lyftlácende, Exon. 69 b; Th. 259, 12; Jul. 281. Forlǽt réc ástígan lyftlácende, Elen. Kmbl. 1588; El. 796.

medu-wæge

(n.)
Grammar
medu-wæge, an: -wæg, e; f.

The Medway

Entry preview:

The Medway Sint dæs londes gemǽra: an westhealfæ Scipfliót, an norþhalfe Meodowæge, Cod. Dip. Kmbl. ii. 71, 25. Miodowæge, iii. 400, 26. Partem fluminis Meduwaeian, i. 135, 34. Andlang Medwæge, 283, 4. Andlang Medwægan, Chr. 999; Erl. 134, 24.

munt-geóf

(n.)
Grammar
munt-geóf, -ióf, -gióp, es; m.

The Alps

Entry preview:

Hé com tó Alpis ðǽm muntum ... and ðone weg geworhte ofer munt Ióf, Ors. 4, 8; Swt. 186, 18. Muntgeófa Alpium, Wrt. Voc. ii. 2, 27

murcung

(n.)
Grammar
murcung, e; f.

Complaintgriefmurmuring

Entry preview:

Ðæt hié weorþen on murcunga and on ungeþylde ad impatientiae murmurationem proruunt, 45, 3; Swt. 341, 3. Hý ðé willaþ on murcunga gebringan ðonne hié ðé fram hweorfaþ fortuna cum discesserit allatura moerorem Bt. 7, 2; Fox 18, 19 note

Linked entries: murcian murnung

neádung

(n.)
Grammar
neádung, e; f.

Force or violence used against any onecompulsionnecessity

Entry preview:

Hine betellan swilce hé neádunge gefremode ðæt fácn to excuse himself, as if he committed that crime of necessity, H. R. 105, 26. Neádunge vim, Hpt. Gl. 435, 70

Linked entry: níding

neáh-sibb

(adj.)
Grammar
neáh-sibb, adj.

Related

Entry preview:

Related Wé lǽraþ ðæt ǽnig cristen man ǽfre ne gewífie on his mǽges láfe ðe swá neáhsib (neáh sib, Th.) wǽre, L. C. E. 7; Th. i. 364, 24.