Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-cúþlic

(adj.)
Grammar
for-cúþlic, adj.

infamousignominiousignobledespicabledisgracefulworthlesspoorbad

Entry preview:

Similar entries v. for-cúþ (3 b) On þám horse þe hé mihte findan forcúþlocost on þám mynstre, Gr. D. 34, 10

Linked entry: cúþ-lic

fór-sceótan

(v.)
Grammar
fór-sceótan, he -scýt, pl. -sceótaþ; p. -sceát, pl. -scuton; pp. -scoten

To shoot beforeanticipatecome beforepreventanticĭpāreprævĕnīre

Entry preview:

To shoot before, anticipate, come before, prevent; anticĭpāre, prævĕnīre Ða ungesǽligan menn ne mágon gebidon hwonne he [deáþ] him to cume, ac fórsceótaþ hine fóran unhappy men cannot wait till he [death] comes to them, but anticipate him beforehand,

Linked entry: for-scyttan

for-þyldian

(v.)
Grammar
for-þyldian, -þyldigian, -þyldegian, -þylgian; p. ode; pp. od

To sustainbearenduresufferbe patientwait patientlysustĭnēretolĕrārepăti

Entry preview:

To sustain, bear, endure, suffer, be patient, wait patiently; sustĭnēre, tolĕrāre, păti For ðé ic forþyldegode hosp propter te sustĭnui opprobrium. Ps. Spl. 68, 10: 54, 12: Homl. Th. ii. 174, 10.

Linked entry: þyldian

fold-ræst

(n.)
Grammar
fold-ræst, fold-rest, e; f.

a grave

Entry preview:

A resting-place in the earth, a grave; or rest in the earth (of the buried dead) Þonne eall Adames cynn onfehð flǽsce, weorðed foldræste, eardes æt ende then (at the resurrection) all the race of Adam shall receive flesh, it will be at end with the grave

for-þyldian

(v.)
Grammar
for-þyldian, -þyldigian.
Entry preview:

These two forms may be taken separately: <b>for-þyldian</b> to bear, suffer, take patiently Gif syngiende gefýstludegé forþyldiaþ ( suffertis ), Scint. 7, 16. Forþyldigaþ tollerant, An. Ox. 4270.

for-gǽgednys

(n.)
Grammar
for-gǽgednys, -nyss, e; f.

A transgressionprevaricationstubbornnesstransgressioprævārĭcātioperversĭtas

Entry preview:

A transgression, prevarication, stubbornness; transgressio, prævārĭcātio, perversĭtas Hí wǽron deádlíce for dære forgǽgednysse they became mortal through the transgression, Boutr. Scrd. 20, 29.

for-ceorfan

to cut upto cut offto cut down

Entry preview:

Swá swá ðæt treów ðe ðá wyrtruman beóð færcorfene (for-, v. l.) forseárað, swá hié magon ondrǽdan ðæt him weorðen ðá wyrttruman færcorfene (for-, v. l.), 339, 19. to cut down Forcorfen succisa (arbor), An. Ox. 1578. to deprive by cutting of (dat.)

for-sewenlíce

(adv.)
Grammar
for-sewenlíce, comp. -lícor; adv.

Contemptiblyignominiouslycontemptĭbĭlĭterturpĭter

Entry preview:

Contemptibly, ignominiously; contemptĭbĭlĭter, turpĭter Swá he forsewenlícor biþ gewítnod for Godes naman, swá his wuldor biþ máre fór Gode the more ignominiously he is tortured for the name of God, the greater shall his glory be before God, Homl.

for-hínan

Entry preview:

Take here for-hýnan, and add

Linked entry: for-hýnan

for-rotian

(v.)
Entry preview:

Ðeáh ðá bán for æfste forrotigen putredo ossium invidia, Past. 235, 14, 25. Ne þínne gehálgodan þú ne lǽtst forrotian ne forweorðan nec dabis sanctum tuum videre corruptionem, Ps. Th. 15, 10. Forrotad tóð dens putridus, Kent. Gl. 966. Add

for-bearnan

(v.)
Grammar
for-bearnan, p. de; impert. pl. -bearnaþ; pp. ed

To burn upconsume by firecombūrĕre

Entry preview:

To burn up, consume by fire; combūrĕre Lǽdaþ hig forþ and forbearnaþ hig prodūcĭte earn ut combūrātur. Gen. 38, 24. Hí forbearndon Beorn ealdorman they consumed Beorn alderman, Chr. 779; Erl. 55, 36: 1052; Erl. 185, 4

for-seón

to despisehold in contemptto rejectto rejectto refuse

Entry preview:

Hé ne mæg geþyldgian ðæt hé for ðisse worlde sié forsewen (fore-, v. l.), Past. 216, 7. Forsáwen (-saw-?), Chr. 975; P. 120, 18 note.

fór-mete

Entry preview:

Hé sealde him formete (or for mete?), hláf and wæter tollens panem et utrem aquae imposuit scapulae ejus, 21, 14. Sile him fórmete dabis viaticum, Deut. 15, 14.

for-lǽdan

(v.)
Grammar
for-lǽdan, (?)

to bring forth

Entry preview:

to bring forth Gelíc þám hlaforde þe forlǽt (forþlǽt? cf. forðbringð (forðbereð, R.), Mt. 13, 52) of his goldhorde ealde þing and níwe similis est homini qui profert de thesauro suo noua et uetera, Ælfc. T. Grn. 19, 29

forþ-on

(adv.)
Grammar
forþ-on, adv. [ = forþ-an, forþ-um = fúrþ-um]

At fírstindeedalsoprīmoĕtiam

Entry preview:

At fírst, indeed, also; prīmo, ĕtiam Nó forþon ánlépe no, not even [also] one, Ps. Th. 13, 2

Linked entry: forþ

folc-gesíþas

(n.)
Grammar
folc-gesíþas, folc-gesíþ, es; m.
Entry preview:

An officer of the nation (in contrast with dryht-gesíþ?) Folcgesíðas þe mé mid sceoldon mearce healdan, Gen. 2134. Þæt ehtode ealdor þeóde wið þám néhstum folcgesíðum: Þæt eówer fela geseah, þeóde míne . . . " Þá cwæð sé þe wæs cyninges rǽswa . . . Dan

for-beran

to bearenduresustainto bear withtolerateto bear withput up withto do withoutto abstain fromdesist fromto abstainto restrain

Entry preview:

Gif hwelc mon forbireð his synna for ðǽm ege ánum ðæs wítes si a prava actione formidata poena prohibet, Past. 265, l.

Linked entries: fór-beran fóre-beran

fór-gyrd

(n.)
Grammar
fór-gyrd, es; m.

A fore-girdlemartingaleantelacingŭlum illud quod ante pectus ĕqui tendĭtur

Entry preview:

A fore-girdle, martingale; antela, cingŭlum illud quod ante pectus ĕqui tendĭtur, Som. Ben. Lye

for-gedón

(v.)
Grammar
for-gedón, p. -gedyde, pl. -gedydon; pp. -gedón

To do fordestroyperdĕre

Entry preview:

To do for, destroy; perdĕre Ǽr Rómaburh abrocen wǽre and forgedón ere the city Rome was broken into and done for, Bd. 1, 11; S. 480, 10, note

for-þingian

(v.)
Grammar
for-þingian, p. ode; pp. od

To plead for anyoneintercedeintercēdĕre

Entry preview:

To plead for anyone, intercede; intercēdĕre Búton se hláford ðone wer forþingian wille unless the lord will intercede for the man, L. Alf. pol. 21: Wilk. 39, 34