týdran
Entry preview:
To bring forth, produce Se godcunda foreþonc geedníwaþ and týdreþ (tídreþ, Cott.
dreórig
Entry preview:
Þæt mé ne mótan þá dreórgan deófla mínne synna on stǽlan, Angl. xi. 100, 93. of things Seón cyning swylt dreórig (or ) fornam, Ps. Th. 135, 20. In þás dreórgan tíd, Gú. 1058. bloody, gory Wæter under stód dreórig and ge*-*dréfed. . . .
ge-endung
Entry preview:
Add: local, an extreme part Seó sunne undergǽd þǽre eorðan geendunge the sun goes below the horizon, Lch. iii. 260, 7. a termination of a word Seó forme declinatio hæfð tres terminationes, þæt synd ðreó geendunga, Ælfc. Gr.
hár
Entry preview:
Voc. ii. 128 25. of frost, hoar: — Hwílum hára scóc forst of feax[e], Rä. 88, 7. of stone (cf. ræg-hár Ofer hárne stán, B. 1415 : An. 843. a. the word occurs often as epithet of stones and trees used as boundary-marks Tó ðám háran stáne; of ðám stáne
hol
Entry preview:
[It is not always possible to distinguish between forms that belong to hol and those that belong to holh ; some of those here given to the former may belong to the latter.] a cave, pit, deep place in water Hool vorago Wrt. Voc. ii. 124, 13.
CNYSSAN
To press, trouble, toss, strike, dash, beat, overcome; ⬩ premere, tribulare, pulsare, contundere, vincere
Entry preview:
Ne se hearda forst cnyseþ ǽnigne the hard frost strikes not any Exon. 56b; Th. 201, 21; Ph. 59. He cnyste Petres sídan he struck Peter's side Homl. Th. ii. 382, 7.
ge-cnáwan
To know ⬩ perceive ⬩ understand ⬩ recognise ⬩ noscere ⬩ agnoscere ⬩ sentire ⬩ cognoscere
Entry preview:
Heonon-forþ ge hyne gecnáwaþ henceforth ye shall know him, Jn. Bos. 14, 7. He ðæt gecneów he knew that, Exon. 46 b; Th. 159, 22; Gú. 930 : Mk, Bos. 14, 69. Ðá he ða lác gecneów qui agnitis muneribus, Gen. 38, 26.
Linked entry: ge-cneów
MǼD
MEAD ⬩ meadow
Entry preview:
(In the last two passages perhaps the forms are plural as in) Tó ðǽm mǽdwum wið súðan ða mǽdwa, 169, 2-3. [Mid lǽswe and mid mǽdwe, Chr. 777; Erl. 55, 12.]
reáfian
Entry preview:
Ic forþ ágef ða ðe ic ne reáfude ǽr quae non rapui tunc exolvebam, Ps. Th. 68, 5
wráþe
angrily ⬩ with or in anger ⬩ with indignation ⬩ fiercely ⬩ cruelly ⬩ greviously ⬩ bitterly ⬩ evilly ⬩ perversely ⬩ wickedly
Entry preview:
Kmbl. 587; El. 294. with an intensive force to qualify an unfavourable idea Syndon gewordene heora willan wráde besmitene (horribly defiled), Ps. Th. 52, l. Ðæt bid forwisnad wráde sóna (terribly soon), 128, 4
be-gangan
to go about ⬩ to go by ⬩ to go about a business ⬩ to attend to ⬩ see after a person ⬩ to worship ⬩ to honour ⬩ celebrate a day ⬩ to exercise ⬩ practise an art ⬩ to practise a religion ⬩ to practise ⬩ do (habitually) ⬩ commit sin ⬩ to exercise ⬩ use
Entry preview:
Add: of movement, to go about Begangende forðan þe hé gewilnode ꝥ hé sumne fæder on þám wéstene funde. Hml. S. 23 b, 156. to go by Bigongende (-geong-, L.) praetereuntem, Mk.
ge-sceádwísness
Entry preview:
Th. ii. 132, 29. a reckoning Hér æfter synt ámearkode þá feówer gesceádwýsnyssa ymbe þæne forman mónoð, and ymbe þæne termen, and ymbe þæne Eásterdæg and þæs dæges mónan, Angl. viii. 324, 28. reason, the reasoning faculty Ús segð ǽlc gesceádwísnes ꝥ
Linked entry: sceádwísness
híhþ
altitude ⬩ a summit ⬩ top ⬩ the highest point ⬩ extreme degree ⬩ the heavens
Entry preview:
Hé his þone hálgan líchaman áhóf úp in heofene hýhðo, Först. Verc. 129, 5. On heáhðum, Cri. 867: GC. 768: 1061.
weorpan
Entry preview:
Hét twelf weras nyman twelf stánas. . . and habban forð mid eów tó eówere wícstówe and wurpan hig ðǽr praecipe eis, ut tollant . . . duodecim lapides, ouos ponetis in loco castrorum, Jos. 4, 3.
FLÓD
a flowing of water ⬩ flow ⬩ flowing water ⬩ wave ⬩ tide ⬩ FLOOD ⬩ sea ⬩ running stream ⬩ river ⬩ flūmen ⬩ fluctus ⬩ fluentum ⬩ æstus ⬩ accessus ⬩ flŭvius ⬩ the Flood ⬩ deluge ⬩ dilŭvium
Entry preview:
Sió eá forþ mid micle flóde [m. or n.] út on ða sǽ flóweþ the river flows forth out to the sea with a great flow, Ors. 1, 1; Bos. 15, 20: Cd. 8; Th. 10, 15; Gen. 157: Andr. Kmbl. 1907; An. 956: Exon. 103b; Th. 392, 3; Rä. 11, 2.
Linked entry: flóde
mægen-þrymm
Majesty ⬩ greatness ⬩ glory ⬩ Christ ⬩ great power ⬩ might ⬩ an instance in which the divine glory or power is displayed ⬩ the glory of heaven ⬩ heaven ⬩ the angels who inhabit heaven
Entry preview:
(using the attribute for the person), Christ Mægenþrym árás, sigefæst and snottor, Exon. 120 a; Th. 420, 25; Hö. 22. great power, might Gé geseóþ mannes Bearn sittende on ða swýðran healfe Godes mægenþrymmes videbitis filium hominis sedentem a dextris
Linked entry: mæg-þrymm
ge-niman
Entry preview:
Ðú ðé ánne genim to gesprecan take thou one to thee for counsellor, Exon. 80 a; Th. 301, 25; Fá. 24: Cd. 67; Th. 80, 27; Gen. 1335. Genimaþ eów árlíce lác tollĭte hostias, Ps. Th. 95, 8.
Linked entries: aweg-geniman ge-namne ge-nioman ge-nyman
þafian
Entry preview:
Eal ðæt hé for ús þafode and ðolode, Wulfst. 23, 22. Ða eádigan martyras mænigfealde earfoðnyssa ðafedon, Homl. Skt. i. 23, 12, 89. Se þeódcyning ðafian sceolde Eofores ánne dóm, Beo. Th. 5919; B. 2963. Þafigan, Cd. Th. 227, 22; Dan, 190.
þeów-dóm
Entry preview:
Th. ii. 524, 3. in the more favourable sense For lufan ðæs godcundan ðeówdómes, Bd. 4, 23; S. 593, 31. Godes þeówdómes, Blickl. Homl. 23, 18. Ne þearft ðú nó wénan, ðæt ða wlitegan tungl ðæs þeówdómes áþroten weorðe, Met. 29, 40.
wearg
Entry preview:
Ac ðé willaþ ðonne forseón Godes þeówas, for ðám ðe ðín werige flǽsc hafaþ ðín anweald ... Hú mæg mon earmlícor gebǽron, ðonne mon hine underþeóde his weregan flǽsce voluptariam vitam degas.