Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

týdran

(v.)
Grammar
týdran, týdrian; p. ede
Entry preview:

To bring forth, produce Se godcunda foreþonc geedníwaþ and týdreþ (tídreþ, Cott.

dreórig

Entry preview:

Þæt mé ne mótan þá dreórgan deófla mínne synna on stǽlan, Angl. xi. 100, 93. of things Seón cyning swylt dreórig (or ) fornam, Ps. Th. 135, 20. In þás dreórgan tíd, Gú. 1058. bloody, gory Wæter under stód dreórig and ge*-*dréfed. . . .

ge-endung

Entry preview:

Add: local, an extreme part Seó sunne undergǽd þǽre eorðan geendunge the sun goes below the horizon, Lch. iii. 260, 7. a termination of a word Seó forme declinatio hæfð tres terminationes, þæt synd ðreó geendunga, Ælfc. Gr.

hár

Entry preview:

Voc. ii. 128 25. of frost, hoar: — Hwílum hára scóc forst of feax[e], Rä. 88, 7. of stone (cf. ræg-hár Ofer hárne stán, B. 1415 : An. 843. a. the word occurs often as epithet of stones and trees used as boundary-marks Tó ðám háran stáne; of ðám stáne

hol

(n.; adj.)
Grammar
hol, a hole.
Entry preview:

[It is not always possible to distinguish between forms that belong to hol and those that belong to holh ; some of those here given to the former may belong to the latter.] a cave, pit, deep place in water Hool vorago Wrt. Voc. ii. 124, 13.

CNYSSAN

(v.)
Grammar
CNYSSAN, cnysan; part. cnyssende; p. cnyssede, cnysede, cnysde, cnyste; pp. cnyssed

To press, trouble, toss, strike, dash, beat, overcome; premere, tribulare, pulsare, contundere, vincere

Entry preview:

Ne se hearda forst cnyseþ ǽnigne the hard frost strikes not any Exon. 56b; Th. 201, 21; Ph. 59. He cnyste Petres sídan he struck Peter's side Homl. Th. ii. 382, 7.

Linked entries: a-cnyssan cnyss

ge-cnáwan

(v.)
Grammar
ge-cnáwan, ic -cnáwe, ðú -cnáwest, -cnǽwst, he -cnáweþ, -cnǽwþ, pl. -cnáwaþ; p. -cneów, pl. -cneówon; pp. -cnáwen

To knowperceiveunderstandrecognisenoscereagnosceresentirecognoscere

Entry preview:

Heonon-forþ ge hyne gecnáwaþ henceforth ye shall know him, Jn. Bos. 14, 7. He ðæt gecneów he knew that, Exon. 46 b; Th. 159, 22; Gú. 930 : Mk, Bos. 14, 69. Ðá he ða lác gecneów qui agnitis muneribus, Gen. 38, 26.

Linked entry: ge-cneów

MǼD

(n.)
Grammar
MǼD, e and we; mǽdwe, an; f. also (?) mǽdwa, an; m. A

MEADmeadow

Entry preview:

(In the last two passages perhaps the forms are plural as in) Tó ðǽm mǽdwum wið súðan ða mǽdwa, 169, 2-3. [Mid lǽswe and mid mǽdwe, Chr. 777; Erl. 55, 12.]

Linked entries: mǽdwa wudu-mǽd

reáfian

(v.)
Grammar
reáfian, p. ode.
Entry preview:

Ic forþ ágef ða ðe ic ne reáfude ǽr quae non rapui tunc exolvebam, Ps. Th. 68, 5

wráþe

(adv.)
Grammar
wráþe, adv.

angrilywith or in angerwith indignationfiercelycruellygreviouslybitterlyevillyperverselywickedly

Entry preview:

Kmbl. 587; El. 294. with an intensive force to qualify an unfavourable idea Syndon gewordene heora willan wráde besmitene (horribly defiled), Ps. Th. 52, l. Ðæt bid forwisnad wráde sóna (terribly soon), 128, 4

be-gangan

to go aboutto go byto go about a businessto attend tosee after a personto worshipto honourcelebrate a dayto exercisepractise an artto practise a religionto practisedo (habitually)commit sinto exerciseuse

Entry preview:

Add: of movement, to go about Begangende forðan þe hé gewilnode ꝥ hé sumne fæder on þám wéstene funde. Hml. S. 23 b, 156. to go by Bigongende (-geong-, L.) praetereuntem, Mk.

ge-sceádwísness

Entry preview:

Th. ii. 132, 29. a reckoning Hér æfter synt ámearkode þá feówer gesceádwýsnyssa ymbe þæne forman mónoð, and ymbe þæne termen, and ymbe þæne Eásterdæg and þæs dæges mónan, Angl. viii. 324, 28. reason, the reasoning faculty Ús segð ǽlc gesceádwísnes ꝥ

Linked entry: sceádwísness

híhþ

Grammar
híhþ, híhþu, híhþo.

altitudea summittopthe highest point extreme degreethe heavens

Entry preview:

Hé his þone hálgan líchaman áhóf úp in heofene hýhðo, Först. Verc. 129, 5. On heáhðum, Cri. 867: GC. 768: 1061.

Linked entries: heáhþu héhþu

weorpan

(v.)
Grammar
weorpan, (wurpan, wyrpan); p. wearp, pl. wurpon; pp. worpen.
Entry preview:

Hét twelf weras nyman twelf stánas. . . and habban forð mid eów tó eówere wícstówe and wurpan hig ðǽr praecipe eis, ut tollant . . . duodecim lapides, ouos ponetis in loco castrorum, Jos. 4, 3.

Linked entries: worpian wurpan

FLÓD

(n.)
Grammar
FLÓD, es; n. m.

a flowing of waterflowflowing waterwavetideFLOODsearunning streamriverflūmenfluctusfluentumæstusaccessusflŭviusthe Flooddelugedilŭvium

Entry preview:

Sió eá forþ mid micle flóde [m. or n.] út on ða sǽ flóweþ the river flows forth out to the sea with a great flow, Ors. 1, 1; Bos. 15, 20: Cd. 8; Th. 10, 15; Gen. 157: Andr. Kmbl. 1907; An. 956: Exon. 103b; Th. 392, 3; Rä. 11, 2.

Linked entry: flóde

mægen-þrymm

(n.)
Grammar
mægen-þrymm, es; m.

MajestygreatnessgloryChristgreat powermightan instance in which the divine glory or power is displayedthe glory of heavenheaventhe angels who inhabit heaven

Entry preview:

(using the attribute for the person), Christ Mægenþrym árás, sigefæst and snottor, Exon. 120 a; Th. 420, 25; Hö. 22. great power, might Gé geseóþ mannes Bearn sittende on ða swýðran healfe Godes mægenþrymmes videbitis filium hominis sedentem a dextris

Linked entry: mæg-þrymm

ge-niman

(v.)
Grammar
ge-niman, -nyman, -nioman; he -nimeþ, -nimþ; p. -nam, -nom, pl. -námon, -nómon; imp. -nim, pl. -nimaþ; subj. p. -náme, pl. -námen; pp. -numen
Entry preview:

Ðú ðé ánne genim to gesprecan take thou one to thee for counsellor, Exon. 80 a; Th. 301, 25; Fá. 24: Cd. 67; Th. 80, 27; Gen. 1335. Genimaþ eów árlíce lác tollĭte hostias, Ps. Th. 95, 8.

þafian

(v.)
Grammar
þafian, p. ode.
Entry preview:

Eal ðæt hé for ús þafode and ðolode, Wulfst. 23, 22. Ða eádigan martyras mænigfealde earfoðnyssa ðafedon, Homl. Skt. i. 23, 12, 89. Se þeódcyning ðafian sceolde Eofores ánne dóm, Beo. Th. 5919; B. 2963. Þafigan, Cd. Th. 227, 22; Dan, 190.

þeów-dóm

(n.)
Grammar
þeów-dóm, es; m.
Entry preview:

Th. ii. 524, 3. in the more favourable sense For lufan ðæs godcundan ðeówdómes, Bd. 4, 23; S. 593, 31. Godes þeówdómes, Blickl. Homl. 23, 18. Ne þearft ðú nó wénan, ðæt ða wlitegan tungl ðæs þeówdómes áþroten weorðe, Met. 29, 40.

wearg

(adj.)
Grammar
wearg, werg, werig, wyrig; adj.
Entry preview:

Ac ðé willaþ ðonne forseón Godes þeówas, for ðám ðe ðín werige flǽsc hafaþ ðín anweald ... Hú mæg mon earmlícor gebǽron, ðonne mon hine underþeóde his weregan flǽsce voluptariam vitam degas.