Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

niþerness

(n.)
Grammar
niþerness, e; f.

Lownessa low positionthe bottom

Entry preview:

Lowness, a low position, the bottom Ðá geseah swá þýstre dene under him in nyþernesse gesette vidit quasi vallem tenebrosam subtus se in imo positam, Bd. 3. 19; S. 548, 9

-swát

(adj.; suffix)
Grammar
-swát, adj. in ge-swat
Entry preview:

Gebeþe ða hamma mid ðam stánbaðe; ðonne hié sién geswáte, ðonne recce ða bán, 68, 6

þearlwísness

(n.)
Grammar
þearlwísness, e; f.
Entry preview:

hine wæs frignende mid ða apostolícam ðearlwísnesse sciscitabatur apostolica districtione, 2, 6; S. 508, 14

tweógendlíce

(adv.)
Grammar
tweógendlíce, adv.
Entry preview:

Doubtingly, doubtfully Sume hí twíendlíce be his lífe sprǽcon, and ðæt cwǽdon, ðæt hí nyston hwæðer on Godes mihte ða þing worhte ðe þurh deófles cræft, Guthl. 17; Gdwin. 70, 16

Linked entry: twíendlíce

tweólíce

(adv.)
Grammar
tweólíce, adv.
Entry preview:

doubtfully, uncertainly Tweólíce and un*-*fæsðlíce átiéfreþ ðæs ðinges onlícnesse on his móde, Past. 21; Swt. 157, 13. ambiguously Ondwyrdon hié him tweólíce responso ambiguo, Ors. 4, 1; Swt. 156, 3

wearrig

(adj.)
Grammar
wearrig, adj.
Entry preview:

Callous gelóme ðingode for ðæs folces gyltum, bígende his cneówu on gebedum symle, swá ðæt him weóxon wearrige ylas, on olfendes gelícnysse, on his liðegum cneówum, Homl. Th. ii. 298, 26

út-líc

(adj.)
Grammar
út-líc, adj.
Entry preview:

his ðeóde fram útlícre hergunge ( ab externa invasione ) álýsde, 4, 26; S. 603, 20

ge-efenlíc

(adj.)
Entry preview:

Ca' substitute Ꝥ swá geefenlíca wǽre (hí swá geefenlíco wǽron, v. l.) mid þá gyfe his þingeres aequatus gratia suo intercessori, Bd. 4, 29; Sch. 531, 8

hwíl-stycce

Entry preview:

Leáf ꝥ moste him sum hwílstycce gebiddan licentia paululum orandi Gr. D. 254, 24. Þéh þe þes middangeard sum hwílstycce cwéme, 258, 26. Hwílsticcu intervalla . Wrt. Voc. ii. 44, 61. Add

slídan

Entry preview:

Add spræc þýsne cwyde be þám wrǽnan and slídendan (slidenan, v. l., cf. slidor) men de luxurioso ac lubrico sententiam protulit, Gr. D. 323, 2. Add Sliden lapsum, An. Ox. 1467

spédig

Entry preview:

Þám sþédigum gedafenað þæt héspende and dǽle; ðám wǽdlan gedafenað þæt gebidde for ðane dǽlere, Hml. Th. ii. 256, 30-33. Add

Súþ-Dene

(n.)
Entry preview:

the South Danes gesóhte Súd-Dena folc, B. 463. Ic wæs mid Súð-Denum, Víd. 58. Ic þé bæd þæt þú léte Súð-Dene sylfe geweorþan gúðe wið Grendel, B. 1996

swífan

Grammar
swífan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Se bróc þeáh swífe (swíþe, MS.) of his rihtryne (cf. bróc bið onwended of his rihtryne vagatur defluus amnis, Met. 5, 19), Bt. 6; S. 14, 15. v. ymb-swífan. Add

tó-hwega

(n.)
Entry preview:

a little cóm geornlíce biddende ꝥ him sceolde beón seald tóhwega eles ( aliquantulum olei ), Gr. D. 159, 11. Ꝥ hí þone swétan mete húru geómriende hwæthugu (tóhwega, v.l. ) onbyrgdon, 170, 11

Linked entry: for-hwǽga

æþeling

Entry preview:

gean Ælfriðæ ðæs cyningæs wífæ ðæs landæs ... and ðám yldran æðælingæ, ðæs cyngæs suna and hiræ, ... ánæs swurdæs, C. D. iii. 127, 25.

cweþan

Entry preview:

Þæs ylcan scyldige þe hit hér beforan cwæð, 248, 18. Æt þám táum . . . ealswá æt þám fingrum ys cwiden, 20, 4.

Sunnan-dæg

(n.)
Grammar
Sunnan-dæg, es; m.
Entry preview:

Sunday Iúdagum Romani and eác Angli gehálgedon on ðisra tungla gemynde heora dagas, and ðæne forman dæg hig héton Sunnandæg, forðan heó ys ealra tungla wlitegost, and se dæg wæs ealra daga fyrmest on heora dagum, and nú ys on úrum tíman, Gode lof ealles

be-swápan

(v.)
Grammar
be-swápan, p. -sweóp, pl. -sweópon; pp. -swápen [be, swápan to sweep]
Entry preview:

Ðæt he bió wið ǽlce orsorgnesse beswápen that he shall be protected against every pleasure, Past. 14, 3; Hat. MS. 17 b, 21

cneó-rím

(n.)
Grammar
cneó-rím, cneów-rím, es; n.

The number of kin, progeny, family; cognatorum numerus, progenies, familia

Entry preview:

He his cynnes cneórím ícte he increased the progeny of his race 59; Th. 72, 22; Gen. 1190. Ða ðæs cynnes cneówrím ícton they increased the progeny of the race 52; Th. 65, 13; Gen. 1065

Linked entry: cneów-rím

dæg-weorc

(n.)
Grammar
dæg-weorc, es; n. [weorc work]

A day's work diei opus

Entry preview:

Ðætte he ðæt dægweorc dreóre gebohte that he bought that day's work with blood, Cd. 149; Th. 187, 14; Exod. 151: 169; Th. 210, 21; Exod. 518