Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

munuc

(n.)
Grammar
munuc, munec, es; m. [Lat. monachus]

A monk

Entry preview:

beád, ðæt nán his bearna ðæt menster leng mid preóstan gesette, ac ðæt hit éfre mid munecan stóde, Chart. Th. 227, 17. sende Godes þeów Agustinum and óðre monige munecas. Bd. 1. 23; S. 485, 27

Linked entry: munec

ge-wis

(adj.)
Grammar
ge-wis, -wiss; adj.

Certainsureknowingforeknowingcertus

Entry preview:

Certain, sure, knowing, foreknowing; certus Gewis be heora gerihtnesse certus de illorum correctione, Bd. 5, 22; S. 644, 45. Ðæt is gesægd ðæt he wǽre gewis his sylfes forþfóre qui præscius sui obitus exstitisse videtur, 4, 24; S. 599, 14.

Linked entry: ge-wiss

stocc

(n.)
Grammar
stocc, es ; m. I.
Entry preview:

gehæfte hí on ánum micclum stocce and mid ísenum pílum heora ílas gefæstnode . . . Hí stódon stille on ðam stocce gefæstnode, Homl. Skt. i. 5, 386-402. Ic hæbbe of ðam stocce ðe his ( Oswald's ) heáfod on stód, ii. 26, 260.

under-gitan

(v.)
Grammar
under-gitan, p. -geat, pl. -geáton; pp. -giten

To understandperceiveknow

Entry preview:

A.) ðæt tealde him God tó fæder non cognouerunt quia patrem eis dicebat, Jn. Skt, 8, 27. Ne undergéton (-geáton, MS. A.) ( cognouerunt ) hys leorningcnihtas ðás þing ǽrest, 12, 16.

ge-dwola

Grammar
ge-dwola, one who errs.
Entry preview:

Sé þe him (the apostles and wise teachers) wiðcwyð and heora gesetnessum, byð gedwola, 22, 199 : Hml. S. l, 19. Valens wæs on Críste gefullod, ac ne cúþe his geleáfan, ac folgode gedwylde . . . Se gedwola, 3, 299.

morþ-dǽd

(n.)
Grammar
morþ-dǽd, e; f.

A deed which causes destructiondeadly sinevil deed

Entry preview:

Ath. i. 6; Th. i. 202, 11. of the soul, deadly sin, evil deed gewenede swá hine sylfne tó heora synlícum þeáwum and tó márum morþdǽdum mid ðam mánfullum flocce . . .

un-gewuna

(n.)
Grammar
un-gewuna, an; m.

A bad customevil practice

Entry preview:

Ða ðe ðone ungewunan hæfdon, ðæt hí heora wíf glengdan swá hí weofoda sceoldan, geswícan ðæs ungewunan, L. I. P. 23; Th. ii. 336, 20.

Linked entry: ge-wuna

á-metan

Entry preview:

ámæt eorðan mensus est terram, Cant. Ab. 6. Gif gé ágiémeleásiað ðæt gé ámeten eów selfe hwelce gé sién dum vosmetipsos metiri negligitis, Past. 53, 13. Ámetenum emenso, An. Ox. 947.

beþian

(v.)
Grammar
beþian, beþigean.

To warmfoment

Entry preview:

Hí (two seals) mid heora blade his leoma beðedon, Hml. Th. ii. 138, 13.. Gesæt under sunn-beáme and his scencan beðode, Hml. Th. ii. 134, 26. Seóð on wætre, beþe mid . ꝥ lim, Lch. ii. 146, 5 : 148, 9: 154, 17.

Linked entries: beþan bæþþan

for-gifen

(adj.)
Grammar
for-gifen, adj. (ptcpl.).

forgivenpardonedmildgentleindulgent

Entry preview:

forgiven, pardoned Þé georne tó Gode bide and tó his hálgum, wið þám ðe þíne synna þæs ðe forgifenron beón, Wlfst. 290, 10. mild; remissus. of persons, gentle, indulgent wæs Rómánum swá forgiefen and swá milde swá him nán onwald næs ǽr þǽm Tiberius

Linked entries: for-gifan for-gifenlic

hin-síþ

Entry preview:

Heard wæs hinsíð . . . þe hý æt þám beorge blídne f[u]ndon hard had been (Christ's) death (on the cross) . . . . . which at the grave (cf. for the meaning of beorg: Wéndon þæt on þám beorge bídan sceolde ána in þǽre eásterniht, 14) they found to be

ge-wunelic

Entry preview:

gehylt þá gewunelican (-wun-, v. l. ) gód halígre drohtnunge, R.

þyncan

(v.)
Grammar
þyncan, p. þúhte.

to seemappearto seem fit

Entry preview:

Ne þúhte him nó innon swá fæger swá útan þúhte. Þeáh ðú nú hwam fæger þince, ne biþ hit nó ðý raþor swá, Bt. 32, 2; Fox 116, 24. He ðúhte him selfum suíðe unlytel se parvulum non videbat, Past. 17; Swt. 113, 12.

Linked entries: þincan ge-þyncan

Eald-Seaxe

(n.)
Grammar
Eald-Seaxe, Ald-Seaxe; gen. -Seaxa; dat. -Seaxum; pl. m: Eald-Seaxan; pl. m.

The Old-Saxonsantīqui Saxŏnes

Entry preview:

The Old-Saxons; antīqui Saxŏnes; the German or continental Saxons occupying the territory between the Eyder and the Weser Hér Eald-Seaxe [Ald-Seaxe, Th. 92, 29, col. 1] and Francan gefuhton in this year [A.D. 779] the Old-Saxons and the Franks fought

Linked entry: Ald-Seaxe

hálgian

(v.)
Grammar
hálgian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Hér man hálgode Ælféhg tó arcebiscope in this year Ælfheah was consecrated archbishop, Chr. 1006; Erl. 138, 2 : 1050; Erl. 176, 22. Nis eów þearf ðæt gé ða ciricean hálgian there is no need for you to consecrate the church, Blickl. Homl. 207, 1.

líhting

(n.)
Grammar
líhting, e; f.

Lightingshiningillumination

Entry preview:

Se móna næfþ náne líhtincge the moon shall not give her light, Wulfst. 137, 12. Ðæt swearte fýr him náne líhtinge ne déþ 'from those flames no light,' Homl. Th. i. 132, 17.

Linked entries: a-líhting leóhting

ge-wenian

(v.)
Entry preview:

</b> with complementary adjective, to make tame :-- Wudufuglas wel átemede þeáh heora láreówas him biódan þá ilcan mettas ðe hí ǽr tame mid gewenedon (with which they made them tame.

bisceop-líc

(adj.)
Grammar
bisceop-líc, biscop-líc; def. se -líca, seó, ðæt -líce; adj.
Entry preview:

BISHOPLIKE, episcopal, belonging to a bishop; episcopalis, pontificalis He ðæt biscoplíce líf be-eóde episcopalem vitam exercebat, Bd. 5, 18; S. 635, 23. On bisceoplícum gerece pontificali regimine, 2, 15; S. 519, 13

Linked entry: biscop-líc

brosniend-líc

(adj.)
Grammar
brosniend-líc, brosnigend-líc; adj.
Entry preview:

Geneálǽhþ ðam brosniendlícum wætere he approaches the corruptible water, ii. 270, 1

for-swúgian

(v.)
Grammar
for-swúgian, p. ode: pp. od

To pass over in silencesĭlentio prætĕrīre

Entry preview:

To pass over in silence; sĭlentio prætĕrīre Ǽlc ánweald biþ forswfigod gif he biþ bútan wísdóme every power is passed over in silence, if it be without wisdom. Bt. 17; Fox 60, 10