Galiléa
Galilee
Entry preview:
Galilee Sǽ Galilæs măre Galilææ, Mk. Skt. Lind. 1, 16. Galiles, Jn. Skt. Lind. 6, 1. Of Galiléam ðæm lande, Blickl. Homl. 123, 21. Witga of Galiléum a prophet from Galilee, 71, 16
ofer-líðan
Entry preview:
sail across Ástígende on scipe oferláð ( transfretavit ) ðone sǽe. Mt. Kmbl. Rush. 9, 1: Shrn. 88, 28: Cd. Th. 200, 26; Exod. 362. Oferlíðan transire, transfretare, Hpt. Gl. 492, 50. [Goth. ufar-leiþan.]
nerian
To save
Entry preview:
Sax. neriendi Krist), Hy. Grm. ii. 286, 4, 28. Nerigende, Cd. Th. 238, 15; Dan. 355. Nergende Crist, 300, 25; Sat. 570
bicgan
Entry preview:
Th. 2615; B. 1305 : Exon. 120 b; Th. 463, 11; Hö. 68 : Salm. Kmbl, 403; Sal. 202 : Exon. 114 a; Th. 436, 37; Rä. 55, 12
full-oft
Full oft ⬩ very often ⬩ sæpissĭme
Entry preview:
Fulloft fyrwit frineþ curiosity inquires very often, Salm. Kmbl. 116; Sal. 57
samode
Entry preview:
Icel. semja (kvǽði, bók) to compose (a poem, boot)] , Salm. Kmbl. 17; Sal. 9
ge-namne
Entry preview:
Having the same name Ic seah rǽpingas (the two buckets of a draw-well) on ræced fergan under hróf sales hearde twégen: þá wǽron genamne, nearwe bendum gefeterade fæste tógædere, Rá. 53, 3. Substitute:
on-slápan
Entry preview:
To sleep, fall asleep Heó hwón onslép, forðon ðe heó wæs on ðære sǽ swíðe geswenced, Shrn. 60, 17. Andreas ásette his heáfod ofer ǽnne his discipula and hé onslép, Blickl. Homl. 235, 13
waþem
Entry preview:
Waðema streám, sincalda sǽ, Cd. Th. 207, 24; Exod. 471. v. next word
weorold-sceamu
Entry preview:
Oft twégen sǽmen oððe þrý drífaþ ða dráfe cristenra manna fram sǽ tó sǽ. . . ús eallum tó woruldscame, Wulfst. 163, 3-7. Ða ðe for ege oððe lufe oððe ǽnigre worldscame eargiaþ and wandiaþ Godes riht tó sprecanne, 191, 5. For woruldsceame, L. I.
cwic-lifian
To live ⬩ vivere
Entry preview:
To live ; vivere Cwic-lifigende living, Salm. Kmbl. 840 ; Sal. 419. Ðǽr sceal fæsl wesan cwic-lifigendra cynna gehwilces there shall be food for each of living kinds, Cd. 65; Th. 79, 14; Gen. 1311
hér-bufan
Here above
Entry preview:
Here above Swá swá wé ǽr hérbiufan sǽdon on ðisse ilcan béc as we said before above in this same book; sicut in priori hujus voluminis parte jam diximus, Past. 50, 4; Swt. 393, 2
ge-scǽned
Entry preview:
Sweord swíðe gescǽned, Salm. Kmbl. 444; Sal. 222. Cf. on ðæm scennum scíran goldes, Beo. Th. 3392; B. 1694. Grein compares with O. H. Ger. giskeinan, and translates made bright; Kemble, again, translates sheathed
lícham-
Bodily
Entry preview:
Gr. 38; Sam. 41, 6. Seó stów ðe Drihten líchomlíce néhst on stód on middangearde, Blickl. Homl. 125, 15. Hié hine líchomlíce gesáwon they saw him with their bodily eyes, 135, 19.
wind-sele
Entry preview:
Ðes windiga sele, 273, 14 ; Sat. 136), Cd. Th. 284, 11; Sat. 320: 288, 23; Sat. 386
ettan
Entry preview:
Hé sǽde ðæt Norðmanna land wǽre swýþe lang and swýþe smæl. Eal þæt his man áþer oððe ettan oððe erian mæg (all of it that can be grazed or ploughed), þæt líð wið ðá sǽ, Ors. 1, 1; S. 18, 25, Substitute
ac
Why ⬩ whether ⬩ nonne ⬩ numquid
Entry preview:
Salm. Kmbl. 669; Sal. 334. Ac forhwon fealleþ se snaw why falleth the snow? 603; Sal. 301
swipian
Entry preview:
To scourge, strike, beat, lash Hafaþ hé gyrde lange and ðone feónd sweopaþ, Salm. Kmbl. 185, MS. A.; Sal. 92. Rodor swipode meredeáða mǽst the destroying sea lashed the skies, Cd. Th. 207, 8; Exod. 463
Linked entry: swippan
un-gerýde
Entry preview:
Se egeslica swég ungerýdre sǽ eall manna mód miclum gedréfeð mare terribili confundet murmure mentes, Dóm. L. 102. Ðá gehýrde hé ungerýdelic gelýd . . . and wæs áfre swá leng swá hlúddre and ungerýddre, Vis. Lfc. 50. Add