Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

trahtere

(n.)
Grammar
trahtere, es; m.
Entry preview:

One who treats a subject, 'an expositor, interpreter, commentator Mé ða treahteras tala wísedon, Salm. Kmbl. 9; Sal. 5. Treahteras commentarii. Wrt. Voc. ii. 15, 41. Fram trehterum a commentariis, 7, 28.

a-belgan

(v.)
Grammar
a-belgan, ic -beige, ðú -bilgst, -bilhst, he -bylgþ, -bilhþ, pl. -belgaþ; p. -bealg, -bealh, pl. -bulgon; pp. -bolgen, v. trans. [a, belgan to irritate]

To cause any one to swell with angerto angerirritatevexincenseira aliquem tumefacereirritareexasperareincendere

Entry preview:

To cause any one to swell with anger, to anger, irritate, vex, incense; ira aliquem tumefacere, irritare, exasperare, incendere Ne sceal ic ðé abelgan I would not anger thee, Salm. Kmbl. 657; Sal. 328. Oft ic wífe abelge oft I irritate a woman.

un-tóslegen

(adj.)
Grammar
un-tóslegen, adj.

Not beaten to pieces

Entry preview:

Not beaten to pieces Þeáh ðæt scyp sí úte on ðære on ðám ýðum, hyt byð gesund untóslegen, gyf se streng áþolaþ, for ðam hys byð se óðer ende fæst on ðære eorðan and se óðer on ðam scype, Shrn. 175, 22

Linked entry: tó-sleán

ýþ-láf

(n.)
Grammar
ýþ-láf, e; f.
Entry preview:

Ofer ýðláfe on lǽdan, Andr. Kmbl. 998; An. 499. Dǽlan on ýðláfe ealde mádmas, Cd. Th. 215, 18; Exod. 585

ge-scirdan

(v.)
Entry preview:

, cf. ic eom synnum forwundod, Sae. 131 : or (?) evil (for myrce as epithet of the devil cf. mirki ménskaðo, Hel. 1062), ruined deófol deáðreów duguðum bereáfod, An. 1315. (?)

Linked entries: scirdan ge-scyrdan

nǽder-cynn

(n.)
Grammar
nǽder-cynn, es: n.
Entry preview:

Saga mé hwæt nǽddercynna sí on eorðan. Ic ðé secge, feówer and þrittig. Sal. K. 204, 7. Wið scorpiones stingc and wið ealra nǽddercynna slitas, Lch. i. 304, 18

GÁST

(n.)
Grammar
GÁST, gǽst, es; m.

the breathhālĭtusspīrāmenthe spiritsoulGHOSTspīrĭtusanĭmusănĭma

Entry preview:

Se werega gást the accursed spirit, the devil, Cd. 216; Th. 272, 27; Sat. 126. Werige gástas accursed spirits, devils, demons, Cd. 227; Th. 304, 15; Sat. 630

Linked entries: góst gaast gǽst gǽst

eal-sealf

(n.)
Grammar
eal-sealf, e; f. [eal all, sealf salve] The herb called the oak of Jerusalem or the oak of Cappadocia; ambrŏsia, Som. Ben. Lye:=ἀμβροσία a perfumed salve, a plant; ambrŏsia mărĭtĭma, Diosc. 3, 129, L. S. Lex. under ἀμβροσία.

hréran

(v.)
Grammar
hréran, p. de

To moveshakestir

Entry preview:

Hréran mid hondum hrímcalde to row on the ice-cold sea, Exon. 76 b; Th. 286, 21; Wand. 4. Sum mæg fromlíce ofer sealtne sundwudu drífan hréran holmþræce, 17 b; Th. 42, 25; Cri. 678

Linked entry: for-hréred

wríd

(n.)
Grammar
wríd,
Similar entries
(cf. 'A ride of hazle or such like wood, is a whole plump of spriggs or frith growing out of the same root,' E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. III. Here is an heelful thing, a wonder wride (rimes with abyde), Pall. 51, 207),
es; m.

A shootstalkplantbush

Entry preview:

A shoot, stalk, plant, bush Uurýd culmus, Txts. 52, 252. Genim æscþrote ǽnne wríd, Lchdm. i. 216, 11. Genim ðysse wyrte wríd, 224, 1. Bedelf ǽnne wríd cileþenigin moran, iii. 38, 9

Linked entry: hæsel-wrid

cræft-gleáw

(adj.)
Grammar
cræft-gleáw, adj.

Sage-mindedscience-learned animi prudens

Entry preview:

Sage-minded, science-learned; animi prudens Cræft-gleáwe men sage-minded men Chr. 975; Erl. 126, 26; Edg. 52

Linked entry: gleáw

cear-siþ

(n.)
Grammar
cear-siþ, es; m. [síþ fortune, fate]

A sorrowful fate, sad fortunecuræ sors, fortuna tristis

Entry preview:

A sorrowful fate, sad fortune; curæ sors, fortuna tristis Cealdum cearsíþum with cold sad fortunes, Beo. Th. 4783; B. 2396

ge-sceft

(n.)
Grammar
ge-sceft, e; f.

The creation, a creaturecreātio, creātūra

Entry preview:

The creation, a creature; creātio, creātūra In ðære écan gescefte [MS. gesceft] in the eternal creation, Cd. 228; Th. 306, 15; Sat. 664. Ealra gescefta of all creatures, 226; Th. 301, 20; Sat. 584: 217; Th. 277, 13; Sat. 203

fætels

(n.)
Grammar
fætels, fetels, es; pl. nom. acc. fætelsas, fætels; m. n. A vessel, vat, sack, bag, pouch; vas, saccus, pēra = πήρα, marsūpium =

μαρσύπιoν

Entry preview:

μαρσύπιoν Dó on swylc fætels swylce ðú wille put [it] into whatever vessel thou wilt, Lchdm. iii. 16, 26. Ðeáh man asette twegen fætels full ealaþ oððe wæteres, hý gedóþ ðæt óðer biþ oferfroren if a man set two vats full of ale or of water, they cause

Linked entries: fetels fételsco

fela-geómor

(adj.)
Grammar
fela-geómor, adj.

Very sadvalde tristis

Entry preview:

Very sad; valde tristis Gewát him se góda, felageómor the good [king] departed, very sad, Beo. Th. 5892; B. 2950

glæs-hluttor

(adj.)
Grammar
glæs-hluttor, adj.

Clear as glass

Entry preview:

Clear as glass Ða ðe ǽr wæs glæshlutru the sea that before was clear as glass, Bt. 6; Fox 14, 24: Bt. Met. Fox 5, 15; Met. 5, 8. Ís glisnaþ glæshluttur ice glistens clear as glass, Runic pm. Kmbl. 341, 16; Rún. 11

be-westan

(prep.)
Grammar
be-westan, prep, with dat. or adv.
Entry preview:

Beeástan him is se Risca , and bewestan Addriaticurn, S. 28, 1, 10

Rómáne

Entry preview:

Þá gesáwon hié Rómáne scipa on ðǽm irnan, 4, 1; S. 154, 4. Rómáno scipa, S. 3, 23. Hú Rómáno (o altered to e) æfterre gewinn and Punica wearð geendod, 4, 35. Add

sund

(n.)
Grammar
sund, es; n.
Entry preview:

Of nihtes sunde, Salm. Kmbl. 675; Sal. 337. Hié on sund ( the Red Sea ) stigon, Cd. Th. 198, 8; Exod. 319: Beo. Th. 1029; B. 512. Ðone ðe grund and sund, eorðan and hreó wǽgas, salte sǽstreámas ámearcode, Andr. Kmbl. 1494; An. 748.

un-gewunelíce

(adv.)
Grammar
un-gewunelíce, adv.

Unusuallyin an unwonted manner

Entry preview:

Ðære gemengednyssa and ðæra ýða swég ungewunelíce gyt ne ásprungon ( it has not been unusual for them to occur already ), Homl. Th. i. 610, 12

Linked entry: ge-wunelíce