un-gewéned
Unexpected
Entry preview:
Unexpected Se here wæs cumende ungewénedre tíde on herfeste legio inopinata tempore autumni adveniens, Bd. 1, 12; S. 480, 42. Of ungewénedum ex improviso, Lchdm. iii. 200, 23. Of ungewéndum, 204, 19
mæsse-þegnung
Entry preview:
the service of mass On óþran dagan on þǽre fíftan tíde and sixtan and seofoþan nis ná niæsseþénung álýfed, ac man mót swíðe wel mæssan singan on ǽrnemorgen, Angl. xi. 8, 15
un-fyrn
not long ago ⬩ before long
Entry preview:
of past time, not long ago Weorþodan wé nú unfyrn for tén nihtum ðone symbeldæg foran tó ðyssum ondweardan dæge not long ago now, ten days from to-day, we celebrated the festival, Blickl.
Linked entry: un-gefyrn
ealdorlícnes
Principality, authority ⬩ auctōrĭtas
Entry preview:
Principality, authority; auctōrĭtas Ne syllaþ we ðé ǽnige ealdorlícnysse nullam tibi auctōrĭtātem trĭbuĭmus, Bd. 1, 27; S. 492, 12, 15, 22, 26. Mid máran ealdorlícnysse mājōre auctōrĭtāte, 3, 22; S. 553, 3, 35
on-gifan
Entry preview:
to give back Nime man ðínne assan and hine ná ne ongife asinus tuus rapiatur, et non reddatur tibi, Deut. 28, 31. to forgive, pardon Ðú ðe ongæfest qui ignoscis, Rtl. 40, 33
un-gescrépu
Inconvenience ⬩ an inconvenient thing
Entry preview:
Inconvenience, an inconvenient thing Mid ðý ðá se foresprecena bróþor langre tíde ðyllíc ungescrǽpo woon (ðyllíce ungéscrǽpo wonn ?) cum tempore non pauco frater praefatus tali incommodo laboraret, Bd. 4, 32; S. 611, 22
ymb-tyrnan
Entry preview:
to turn round Feówer and twéntig tída beóð ágáne, ǽr ðan ðe heó beó ǽne ymbtyrnd, Lchdm. iii. 254, 15. to surround Mid wæter ymbtyrnd stede circumlutus locus, Wrt. Voc. i. 59, 15
CRÁWAN
To CROW as a cock ⬩ cantare instar galli
Entry preview:
Bos. 13, 38; the koc schal not crowe, til thou schalt denye me thries, Wyc. Ǽrðamðe cocc cráwe, þriwa ðú wiðsæcst mín antequam gallus cantet, ter me negabis. Mt. Bos. 26, 34.
hamele
Entry preview:
Icel. hamsa an oar-loop, is used in the phrase, til hömlu = per man [v. Cl. and Vig.
Linked entry: hamule
mæssian
To say mass
Entry preview:
C. tit. ix.; Th. ii. 128, 19. Mæssode se apostol ðam folce. Homl. Th. ii. 478, 14. For mé gelómlíce mæssaþ pro me missas crebras facit. Bd. 4, 22; S. 591, 29. For hreówsigendne man man mót mæssian ymb. xxx nihta, L. Ecg. C. 36; Th. ii. 160, 21.
mearcian
to make a mark on anything ⬩ to mark out ⬩ design
Entry preview:
Mearciaþ on marmstáne hwonne se dæg and seó tíd geeáwe in marmore signant titulo remque diemque, Exon. 60 b; Th. 221, 11; Ph. 333. Mearcode sulcaret ł scriberet ł labararet, Hpt. Gl. 465, 6.
ge-swinc
Entry preview:
On tíd geswinces in tempŏre trībŭlātiōnis, 36, 39: 17, 19. Ðú eall þing birest búton geswince thou bearest all things without labour, Bt. Met. Fox 20, 553; Met. 20, 277: Chr. 1016; Erl. 155, 3. On geswince in exercĭtātiōne, Ps. Spl. 54, 2.
bindan
to bind ⬩ to fasten to ⬩ knit
Entry preview:
Voc. ii. 53, 30. to bind, tie up in a bundle Gadriað þone coccel and bindað (alligate) sceáfmǽlum, Mt. 13, 30. to fasten to, on Hig bindað hefige byrðena, Mt. 23, 4. Beágas bundan boias (in collo) nectunt, Wrt.
ge-leánian
Entry preview:
(gen. ) Þá þá seó tíd neálǽhte ꝥ him sceolde beón geleánod his swá mycelre þrowunge and geþylde cum tempus esset, ut tanta ejus patientia remunerari debuisset, Gr. D. 282, 5. to repay, requite injury, wrong-doing, &c.
geómor
Entry preview:
Geác monað geómran reorde, Seef. 53. of a season in which sadness is experienced In þá geómran tíd ( the last day ), Ph. 517
ge-tígan
Entry preview:
Add: To bind one thing to another, tie up; alligare. literal Þá folan hý gesǽlað (getígað. v. l.) ǽr hý ofer þá eá faran foetus trans flumen alligatos relinquunt, Nar. 35, 11. Hé getígde his hors ðǽr binnon, Hml. Th. ii. 136, 15.
práfost
Entry preview:
Ðá ondranc sé þæs wætres and sealde hit þǽm bréðer ðe him æt stód, ðæs mvnstres prófoste ( this detail is not given in Bede's Life) . . . þá hí þá tíd hæfdon ymb ꝥ tó spreconne, þá ondette heora ǽgðer óþrum ꝥ hí nǽfre ǽr sélre wín ne druncon, Shrn. 64
þreágan
Entry preview:
IV. to press, urge :-- Hé ongan his geféran swíðe þreágan (urgere ) ꝥ hí scoldon on þá tíd út faran, Gr. D. 38, 12. Gif hí synd þreáde mid frécnesse deáþes si mortis periculo urgetur, Bd. l, 27; Sch. 79, 14
un-clǽne
unclean ⬩ foul ⬩ filthy ⬩ unclean ⬩ not fit for food ⬩ unclean ⬩ impure
Entry preview:
C. 40, tit.; Th. ii. 130, 31. in a moral sense, unclean, impure Unclǽne incestus vel impurus, Wrt. Voc. i. 50, 13: incestus, 51, 35: 72, 13. Se unclǽna ( inmundus ) gást, Mk. 1, 26. Woruldmonna seó unclǽne gecynd, Exou. Th. 63, 9; Cri. 1017.
wíd-mǽre
Entry preview:
Hú Caudenes Furculus sió stów wearþ swíþe wídmǽre for Rómána bismere, Ors. 3, 8, tit.; Swt. 3, 10. Wídmǽre gewin ( the war of the apostate angels), Exon. Th. 317, 1; Mód. 59. Wídmǽre blǽst (the fire that shall consume the world), 60, 27; Cri. 976.