Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hungor-biten

(adj.)
Grammar
hungor-biten, adj.
Entry preview:

Hunger-bitten, suffering from hunger Ac ðes folces ðe be Hungire fór fela þúsenda ðǽr and be wæge earmlíce forfóran and fela hreówlíce and hungerbitene ongeán winter hám tugon but of the people that went by Hungary many thousands perished miserably there

mýdrece

(n.)
Grammar
mýdrece, an; f.

A chest

Entry preview:

A chest Mýderce (méderce, MS. J. ) oððe cyst loculus, Ælfc. Gl. Zup. 313, 15. Ðǽs synt twá micle mýdercan, and án hræglcysð, and án lytulu towmýderce, and eác twá ealde mýdercan, Chart. Th. 538, 19-22. Heó becwiþ him twá mýdrecan, and ðǽr aninuan án

Linked entries: méderce mídrece

peorð

(n.)
Grammar
peorð, the name of the Runic p. Its meaning is doubtful. Grimm notices the name for f in the old Sclavonic alphabet, fert, and the Persian name for one of the figures on the chess-board, ferz. Kemble seems to take the latter, translating the word by
Entry preview:

chess-man; but it is doubtful whether the knowledge of chess was early enough among the Teutons to allow of this interpretation. v. Zacher Das Runenalphabet, pp. 7-9. The verse which accompanies the Rune in the Runic poem is the following Peorð byþ symble

syfling

(n.)
Grammar
syfling, e; f.
Entry preview:

Food to be eaten with bread Syflyncge pulmentario (pulmentarium quilibet cibus extra panem, Migne), Hpt. Gl. 494, 57. Ðǽr feóll ádúne wearm hláf mid his syflinge, Homl. Th. ii. 136, 18. Sind ða twá gesetnyssa, ðæt is sealmsang and wítegung, swylce hí

un-gecynde

(adj.)
Grammar
un-gecynde, adj.

Unnatural

Entry preview:

Unnatural Nim swá wuda swá wyrt of ðære stówe ðe his eard and æþelo biþ on tó weaxanne, and sette on ungecynde stówe him, ðonne ne gegréwþ hit ðǽr náuht, Bt. 34, 10; Fox 148, 27 note. Hié hæfdun hiera cyning áworpenne Ósbryht and ungecyndne ( not of

Linked entries: ge-cynde un-cynde

and-langes

(prep.)
Grammar
and-langes, prep. adv.
Entry preview:

Along, prep, with gen. Andlanges herpaðes, Cht. Crw. 1, 11 (see note, p. 57). Andlanges wealles, C. D. i. 1, 16. Andlanges ðǽr(e) eá, vi. 217, 5. Andlangas, iii. 172, 29. Ond*-*longes, 52, 19. Ðanone on andlanges hrycges, vi. 168, 23. Olluncges, iii

geat-weard

Entry preview:

Be ðæs mynstres geatwearde ( ostiario). Tó þæs mynstres geate sý geatweard geset . . . Se geatweard (porterius ) sceal cýtan habban wið þæt geat, R. Ben. 126, 14-19. Heó becóm tó þám mynstre . . . þá eóde se geatweard tó þám abbode, and cwæð him tó :

holh

(n.)
Grammar
holh, holg, es; n.
Entry preview:

A hollow, cavity, hole Hwæt tácnaþ ðæt holh on ðæm weobude búton gódra monna geþyld? Forðam ðonne mon his mód geeáðmódgeþ ðæt he wiðerweardnesse and scande forbere ðonne geeácnaþ hé sum holh on his móde swá swá ðæt weobud hæfþ on him uppan. Holh wæs

Linked entry: hol

wreþian

(v.)
Grammar
wreþian, p.ede; pp. ed

To propstaysupportsustain

Entry preview:

To prop, stay, support, sustain Wreþeþ fitlcit, Wrt. Voc. ii. 38, 28. Wreðeð (-ed?) nisa, 61, 59. Heora ǽlc winð wiþ óþer, and þeáh wræþeþ óþer, ðæt hié ne móton tóslúpan, Bt. 21; Fox 74, 11. Hiora ǽghwilc wið óþer winð, and þeáh winnende wreþiaþ fæste

Linked entry: wræpian

ge-ner

Entry preview:

Add: refuge, safety, asylum Sý þú mé on húse generes esto mihi in domum refugii, Ps. L. 30, 3. Hý sceoldon fægnian, þonne hý on genere wǽron, Ps. Th. 39, arg. Betere wé faran ús intó þám niycclan scræfe . . . and ðǽr wé magon on genere wunian, Hml. S

Birīnus

(n.)
Grammar
Birīnus, i; m. Latin: Biríne, Byríne, es; m.
Entry preview:

Birīnus, the first bishop of Wessex, sent by pope Honorius to Britain in A. D. 634 Ðære tíde ðá West-Seaxna þeód mid Cynigelse heora cyninge Cristes geleáfan onféng, bodade him and lǽrde Godes word Birīnus biscop, se mid Honorius geþeahte ðæs Papan com

Linked entry: Byríne

timbran

(v.)
Grammar
timbran, timbrian; p. ede, ode.
Entry preview:

to build (lit. or fig.), construct Ic timbrige struo, construo, Ælfc. Gr. 28, 5; Zup. 175, 11. Tóweorp hié, ne dú timbres ( aedificabis ) hié, Ps. Surt. 27, 5. Timbreþ Dryhten Sion, 101, 17: Ps. Th. 146, 2: Exon. Th. 450, 25; Dóm. 93. Gé timbriaþ (timbraþ

láð-líc

(adj.)
Grammar
láð-líc, adj.

Hatefulloathsomedisgustingunpleasantdetestableabominablehorrible

Entry preview:

Hateful, loathsome, disgusting, unpleasant, detestable, abominable, horrible Láðlíc detestabile, Wrt. Voc. ii. 26, 5. Láðlíc biþ ðæs hreóflian líc mid menigfealdum springum the leper's body is loathsome with manifold ulcers, Homl. Th. i. 122, 21. Ðæt

mennisc

(n.)
Grammar
mennisc, es; n.

Menpeople

Entry preview:

Men, people Ðis is ðæt mennisc ðe ealle míne dǽda mid heora wordum onwendan, Blickl. Homl. 175, 24. Ðonne eówre wærgaþ mennisc when men curse you, Mt. Kmbl. Rush. 5, 11. Gif ðǽr óðer mennisc borh síe if other people be surety, L. Alf. pol. 1; Th. i.

þweorian

(v.)
Grammar
þweorian, þwyrian; p. ode

To be opposedadverseto be at variance

Entry preview:

To be opposed, adverse to (wið), to be at variance. Ic ðwyrige oððe ic wiðerige adversor, Ælfc. Gr. 25; Zup. 145, 18. On sibbe is fulfremednyss ðǽr ðǽr nán ðing ne þwyraþ ( there are no conflicting elements ), Homl. Th. i. 552, 21. Ic eom sóðfæstnys,

Linked entry: þweorh

an-bíd

(n.)
Grammar
an-bíd, es; n.

Awaitingexpectationexpectatiomora

Entry preview:

Awaiting, expectation; expectatio, mora Ðǽr wæron ǽrendracan on anbíde there ambassadors were in waiting, Ors. 3, 9; Bos. 68, 44. Næs ic on náuht [ne, áht, áuht] ídlum anbíde, ðeáh hit me lang anbíd þúhte, ðá ðá ic anbídode Godes fultumes expectans,

Linked entry: on-bíd

be-leósan

(v.)
Grammar
be-leósan, bi-leósan; p. -leás, pl. -luron; pp. -loren [be, leósan to loose]

To let goto deprive ofto be deprived ofloseprivareorbareprivariamittere

Entry preview:

To let go, to deprive of, to be deprived of, lose; privare, orbare, privari, amittere Leóhte belorene deprived of light Cd. 5; Th. 6, 9; Gen. 86 : Beo. Th. 2150; B. 1073 : Andr. Kmbl. 2159; An. 1081. Ðǽr is swíðe beleás hérum, ðám ðe ic hæfde there I

Linked entry: bi-leósan

eorþ-scræf

(n.)
Grammar
eorþ-scræf, es; n.

An earth-cavern, a gravecăverna, antrum, sĕpulcrum

Entry preview:

An earth-cavern, a grave; căverna, antrum, sĕpulcrum Hie be hliðe heáre dúne eorþscræf fundon, ðǽr Loth wunode they found by the slope of a high hill an earth-cavern, where Lot dwelt, Cd. 122; Th. 156, 27; Gen. 2595: Exon. 115 a; Th. 443, 11; Kl. 28.

ESOL

(n.)
Grammar
ESOL, esul, es; m.

An assăsĭnus

Entry preview:

An ass; ăsĭnus His estfulnesse wiðteáh se esol ðe he onuppan sæt the ass. upon which he [Balaam] sat, opposed his zeal, Past. 36, 7; Cot. MS. Gif ðǽr befeólle on oððe oxa oððe esol if an ox or an ass fell into it, Past. 63; Hat. MS. Ongan ðá his esolas

hópig

(adj.)
Grammar
hópig, adj.
Entry preview:

In hills and hollows [applied to the sea in reference to the deep depressions between high waves; cf. Scot. hope a sloping hollow between two hills, or the hollow that is formed between two ridges on one hill] Com ic on sǽs hricg ðǽr mé sealt wæter hreóh