Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bi-rinnan

(v.)
Grammar
bi-rinnan, p. -ran; pp. -runnen to run as a liquid, hence,-
Entry preview:

To wet, bedew; fluere, perfundere, irrigare Ðá wearþ beám monig blódigum teárum birunnen, sæp wearþ to swáte then many a tree became bedewed with bloody tears, their sap became [turned to] blood, Exon. 25 a; Th. 72, 19-23; Cri. 1175-1177

Linked entry: be-irnan

éd-wylm

(n.)
Grammar
éd-wylm, es; m. [= ád a funeral pile, wylm heat, fire]

Heat of fire, burning heat flammæ æstuatio

Entry preview:

Heat of fire, burning heat; flammæ æstuatio Se fǽcna gebroht hafaþ æt ðam édwylme ða ðe him oncleófiaþ the beguiler has brought into that burning heat those who cleave to him, Exon. 97 b; Th. 364, 19; Wal. 73

Linked entry: éd-

on-hebban

(v.)
Grammar
on-hebban, p. -hóf (the weak form -hefde also occurs); pp. -hafen.
Entry preview:

to lift up, raise (the eyes, voice) Ðonne ic mec onhæbbe, and hí onhnígaþ tó mé, Exon. Th. 412, 28; Rä. 31. 7. Ðá onhóf Laurentius his égan up, Shrn. 116, 4. Petrus onhóf his stefne, Blickl. Homl. 149, 21. to raise (as barm does), to leaven Ne ete gé

Linked entries: an-hebban in-hebban

domne

(n.)
Grammar
domne, es; m.

A lorddŏmĭnus

Entry preview:

A lord; dŏmĭnus Hér resteþ domne Agustinus, se ǽresta ærcebisceop Cantwarena burge here resteth lord Augustine, the first archbishop of Canterbury, Bd. 2, 3; S. 504, 43. Mín domne bisceop my lord bishop, 3, 14; S. 540, 25: 3, 19; S. 548, 23

Eádmundes burh

(n.)
Grammar
Eádmundes burh, gen. burge; dat. byrig; f. [Eádmundes Edmund's, burh the town]

St. Edmundsbury, Bury St. Edmunds, Suffolk

Entry preview:

Edmunds, Suffolk Hér, A. D. 1046, forþférde Æðelstán abbot on Abban dúne and féng Spearhafoc munuc to of Sc̃e Eádmundes byrig here died Æthelstan, abbot of Abingdon, and monk Spearhawk of St. Edmundsbury succeeded, Chr. 1046; Erl. 170, 15

Linked entry: Bederices weorþ

ge-sweorc

(n.)
Grammar
ge-sweorc, -sworc, es; n. [sweorcan to darken]
Entry preview:

A cloud, mist, smoke; nūbes, nĕbŭla, cālīgo Gif hér wind cymþ gesweorc upfæreþ if wind comes here a cloud ascends, Cd. 38; Th. 50, 12; Gen. 807. Cining geseah deorc gesweorc the king saw a dark cloud, 5; Th. 7, 19; Gen. 108

Linked entries: -sweorc ge-sworc

hálsian

(v.)
Grammar
hálsian, héalsian. Substitute: <b>hálsian, halsian (?), heal*-*sian</b>.
Entry preview:

Hálsie man ðone man hér. Ic eów hálsie, 415, 1. to exorcize Exorcismus aquae. Ic hálsigo ðec exorcizo te, creatura aque, Rtl. 100, 27. Salthálgcincg. Ic l álsigo ðec, giscæft saltes, 117, 34. to imprecate Háls[ode] inprecabatur, An. Ox. 4, 45.

a-heordan

(v.)
Grammar
a-heordan, p. de; pp. ed [heorde = hyrde a guardian, keeper]

To set free from a guardiane custodia liberare

Entry preview:

To set free from a guardian; e custodia liberare Abreót brimwísan, brýd aheorde slew the sea-leader, set free his bride, Beo. Th. 5853; B. 2930

bóc-léden

(n.)
Grammar
bóc-léden, book-language, and as most books were written in Latin, hence
Entry preview:

Latin, Chr. Erl. 3, 3

hél-spure

Grammar
hél-spure, hél-sporu. Ps. Vos. has hélspuran in the two passages quoted.
Entry preview:

Add:

capitol

(n.)
Grammar
capitol, capitul, es; m; capitula, an; m.
Entry preview:

A chapter; capitulum Hér onginþ se forma capitul here begins the first chapter, L. Ecg. P. cont. i. 1; Th. ii. 170, 3: iii. 1; Th. ii. 194, 23. On ðam ende ðises capitulan in the end of this chapter, Bt. 32, 2; Fox 116, 33

Embene

(n.)
Grammar
Embene, pl. m.

The inhabitants of Amiens, Amiens, in Picardy, France Ambiānum

Entry preview:

The inhabitants of Amiens, Amiens, in Picardy, France; Ambiānum Hér for se here up on Sunnan to Embenum, and ðǽr sæt án geár in this year [A.D. 884] the army went up the Somme to Amiens, and remained there one year, Chr. 884; Erl. 82, 17

Cynegils

(n.)
Grammar
Cynegils, es; m.

Cynegils, sixth king of the West SaxonsCynegilsus

Entry preview:

Hér, A. D. 611, Cynegils féng to ríce on Wesseaxum, and heóld xxxi wintra here, Cynegils succeeded to the kingdom of the West Saxons, and held it thirty-one years, 611; Erl. 20, 33. Hér, A. D. 635, Cynegils [MS.

Beofer-lic

(n.)
Grammar
Beofer-lic, Beofor-lic, es; m. [beofer, lic ? = lie, leá, leáh, q. v. Ric. A. D. 1184, Beverli : Brom. 1330, Beverlith]

BEVERLEYYorkshireBeverlea in agro Eboracensi

Entry preview:

BEVERLEY, Yorkshire; Beverlea in agro Eboracensi Hér forþférde se hálga biscop Iohannes, and his líc resteþ [MS. restad] in Beoferlic here, A.

Linked entry: Befor-leág

be-wenian

(v.)
Grammar
be-wenian, p. ede; pp. ed [be, wenian to accustom, draw to one's self, honour]
Entry preview:

To entertain, take care of; hospitio accipere We wǽron hér tela bewenede we were here kindly entertained, Beo. Th. 3646, note; B. 1821.

Linked entry: be-þénede

Gafol-ford

Grammar
Gafol-ford, Gaful-ford; gen. -fordes; dat. -forde, -forda; m. [gafol tribute, ford a ford : the tributary ford]

CamelfordCornwalllŏci nōmen in agro Cornubiensi

Entry preview:

Camelford, Cornwall; lŏci nōmen in agro Cornubiensi Hér wæs Weala gefeoht and Defna æt Gafolforda [Gafulforda, Th. 110, 111, 17, col. 1] here [A.

Linked entries: wudu MǼD bere

BÆR

(adj.)
Grammar
BÆR, g. m. n. bares; f. bærre: d. barum: acc. bærne: pl. nom. baru; acc. bare; dat. barum; def. se bara; seó, ðæt bare; adj.

BAREnakedopennudus

Entry preview:

Wit hér baru standaþ unwered wǽdo we stand here naked, unprotected by garments, Cd. 38; Th. 50, 20; Gen. 811

Linked entry: bare

be-slítan

(v.)
Grammar
be-slítan, p. -slát, pl. -sliton; pp. -sliten
Entry preview:

Hér sculon abídan bán besliten seonwum here shall abide the bones torn from the sinews, Exon. 99 a; Th. 370, 20; Seel. 62

be-hón

(v.)
Grammar
be-hón, p. -héng, pl. -héngon; pp. -hangen, -hongen [be, hón to hang]

To BEHANGto hang roundcircumpenderecircumdareambire

Entry preview:

To BEHANG, to hang round; circumpendere, circumdare, ambire Behongen beón mid bellum to be behung or hung round with bells Past. 15, 4; Hat. MS. 19 b, 7

Linked entry: bi-hongen

ge-þicgan

Grammar
ge-þicgan, [The strong and weak forms may be taken under one head.]
Entry preview:

Add: to take and keep as one's own, receive Gyf hine mǽte ꝥ hé hebbe gyldene beág, ꝥ byð ꝥ hé geþihð heálicne ealdordóm, Lch. iii. 170, 23. Hé landriht geþah he became entitled to the same rights as a native of the country in which he had settled, became