hǽðenisc
Heathenish, pagan ⬩ gentilis
Entry preview:
Heathenish, pagan Heora biscepas sǽdon ðæt heora godas bǽdon ðæt him man worhte anfiteatra ðæt mon mehte ðone hǽðeniscan plegan ðǽrinne dón suasere pontifices, ut ludi scaenici diis expetentibus ederentur, Ors. 3, 3; Swt. 102, 12
spilcan
To bind with splints
Entry preview:
Gif scancan forade synd . . . hú mon spelcean scyle, Lchdm. ii. 6, 12
hunta
A hunter
Entry preview:
Monast. Th. 21, 1-6: 22, 27. Wé lǽraþ ðæt preóst ne beó hunta ne hafecere we enjoin that a priest be not a hunter nor a hawker [cf. Chaucer's Monk: 'He ȝaf nat of that text a pulled hen, That seith, that hunters been noon holy men'], L. Edg.
slǽwþ
Entry preview:
Sió slǽwþ giétt slǽp on ðone monnan pigredo immittit soporem. Past. 39, 1 ; Swt. 283, 6. Slǽwþ torpor, Hymn. Surt. 26, 28. Sléuþ pigredo, Kent. Gl. 694. On ðæm sceáte his slǽwþe in sudario lenti torporis, Past. 9; Swt. 59, 16.
feoh-gífre
Greedy of money ⬩ avaricious ⬩ covetous ⬩ pĕcūniæ ăvĭdus ⬩ ăvārus
Entry preview:
Greedy of money, avaricious, covetous; pĕcūniæ ăvĭdus, ăvārus Wita sceal ne tó feohgífre >the sagacious must not be too greedy of money, Exon. 77 b; Th. 290, 21; Wand. 68
Linked entry: gífre
ǽ-fest
Fast or firm in the law ⬩ religious ⬩ devout ⬩ religiosus
Entry preview:
Fast or firm in the law, religious, devout ; religiosus Wæs se mon swýðe ǽfest erat vir multum religiosus, Bd. 4, 24; S. 598, 20. Ongunnon ǽfeste leóþ wyrcean religiosa poemata facere tentabant, id; S. 596, 38
and-giet
understanding ⬩ intellect ⬩ knowledge ⬩ intellectus
Entry preview:
understanding, intellect, knowledge; intellectus Ic ðec, mon, ǽrest geworhte, and ðé andgiet sealde I first wrought thee, O man, and gave thee understanding, Exon. 28a; Th. 84, 30; Cri. 1381: 117a; Th. 449, 16; Dóm. 72
cyne-word
A proper speech or word ⬩ proprium verbum
Entry preview:
A proper speech or word; proprium verbum Mon cýðe cynewordum, hú se cuma hátte let a man make known in fitting words, how the guest is called, Exon. 112 b; Th. 430, 29; Rä. 44, 16
un-ár
Dishonour
Entry preview:
Hé wépende mǽnde ða unáre ðe him mon búton gewyrhton dyde deplorans injurias suas, Ors. 5, 12; Swt. 240, 9: Ps. Th. 68, 7
ben
Entry preview:
Þás galdor mon mæg singan on wunde, Lch. ii. 350, 30. v. bealu-, dolg-, sár-, seax-, seono-, wæl-ben(n). Add
leger-stów
Entry preview:
Ágefe mon tén hund peñd. inn mid líce mé wið legerstówe let ten hundred pence be given for me with my body in consideration of my being allowed burial there C. D. i. 310, 33. Add
ofer-lifa
Entry preview:
[Þe oferlifa on hete and on wete macað þene mon unhálne, 101, 27, ] Cf. big-leofa
Linked entry: -lifa
á-þecgan
to take food ⬩ consume
Entry preview:
Substitute: to take food, consume Gif mon þung ete, áþege buteran and drince let him take some butter, and wash it down by drinking. Lch. ii. 154, l. Willað hý hine áþecgan, Rä. I. 2, 7
mund-bora
Entry preview:
An ðás rédenne ic hit ðider selle ðe se monn sé ðe Kristes cirican hláford sié, sé mín and mínra erfewearda forespreoca and mundbora and an his hláforddóme wé bián móten, C. D. i. 311, 21. Iulianus úre ciricean mundbora ( defensor ), Gr. D. 71, 12.
ge-hnesctun
Entry preview:
Gehnescige mon mid þý ꝥ forsetene yfel . . . hé þone forheardodan swile gehnesce . . . wirð se swile swá heard swá stán, and ne mæg hine mon gehnescian, ii. 212, 15-22. Hú mon mæg gehnescan þá heardnesse, 168, 8.
Drihten-líc
Belonging to the Lord, Lordly ⬩ Domĭnĭcus
Entry preview:
Belonging to the Lord, Lordly; Domĭnĭcus Drihtenlíces Domĭnĭci, Mone B. 429. Angelþeóde ðæs Drihtenlícan geleáfan gife geleornode gens Anglōrum Domĭnĭcæ fidei et dona discĕret, Bd. 3, 3; S. 525, 29.
Linked entry: Dryhten-líc
fǽhþ-bót
Feud-amends, compensation for engaging in a feud or quarrel ⬩ inimīcĭtiārum compensātio
Entry preview:
Feud-amends, compensation for engaging in a feud or quarrel;inimīcĭtiārum compensātio Ne þearf ǽnig mynster-munuc mid rihte fǽhþbóte biddan, ne fǽhþbóte bétan no minter-monk may lawfully demand feud-amends, nor pay feud-amends, L.
ge-sníþan
Entry preview:
To cut, cut off Summ monn gesnáþ him ða eárelipprica quidam amputavit illi auricula, Mk. Skt. Lind. 14, 47.
gearwe
Entry preview:
Ealle Rómáne woldon ymb xii mónað bringan tógædere þone sélestan dǽl hiora gódra geara (gearwa, v. l.) (heora góda gegearod tó heora geblóte, v. l. ), and hiora siþþan feta wucena ætgædere brúcan, Ors. 6, 21; S. 272, 25
on-mang
Entry preview:
Hé ásende his lác onmang óþra monna lácum, Gr. D. 230, 20. Syðdan hé hæfde gewunad onmang mannum þreó and xxx wintra, Wlfst. 292, 11. Rihtgeleáfa ásprang onmang Godesgelaðunge, 294, 3. Onǽlde his blácern onmang þǽre þearlan hǽtan þæs lustes, Hml.