Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-gilpan

(v.)
Grammar
a-gilpan, p. -gealp, pl. -gulpon; pp. -golpen

To gloryboastexultgloriarilætari

Entry preview:

To glory, boast, exult; gloriari, lætari Wyt mágon ðǽr dǽdum agilpan we may there exult in our deeds, Cd. 100 a; Th. 377, 2; Seel, 165

cýse-hwæg

(n.)
Grammar
cýse-hwæg, es; n.

Cheese-whey siringia

Entry preview:

Cheese-whey; siringia Ða rinda wyl on cýse-hwæge boil the rinds in cheese-whey, L. M. 3, 39; Lchdm, ii. 332, 9

fættian

(v.)
Grammar
fættian, p. ode; pp. od

FATTEN pinguĕfăcĕre, pinguescĕre

Entry preview:

To FATTEN ; pinguĕfăcĕre, pinguescĕre Fættiaþ wlitige wéstenes the feire thingis of desert schulen wexe fatte, Wyc; pinguescent spĕciōsa deserti, Ps. Spl. 64, 13

fúl-beám

(n.)
Grammar
fúl-beám, gen. fúlan beámes; m.

The black alderalnus nigrarhamnus frangŭla

Entry preview:

The black alder; alnus nigra, rhamnus frangŭla Wyl on wætere fúlan beámes rinde boil in water black alder rind, L. M. 1, 32; Lchdm. ii. 78, 12

finugle

(n.)
Grammar
finugle, an; f.

Fennelfēnĭcŭlum

Entry preview:

Fennel; fēnĭcŭlum Wyl on ealoþ finuglan boil fennel in ale, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 104, 1: 1, 66; Lchdm. ii. 142, 2

willan

(v.)
Grammar
willan, p. de.
Entry preview:

to boil (trans. ) Wyl (wel, v. l. ) on wætere . . . wyl on ealdan wíne, Lchdm. i. 72, 7, 23. Wel on buteran, ii. 22, 25. Wæl, i. 374, 8.

Linked entry: a-wyllan

fen-cerse

(n.)
Grammar
fen-cerse, an; f.

Fen-cresswater-cressnasturtium offĭcīnāle

Entry preview:

Fen-cress, water-cress; nasturtium offĭcīnāle, Lin Wyl fencersan boil water-cress, L. M. 1, 8; Lchdm. ii. 52, 15: 1, 61; Lchdm. ii. 132, 5

folc-cú

(n.)
Grammar
folc-cú, f.

The folk's cowa cow of the herdpŏpŭli vacca

Entry preview:

Th. 67, 27; among the kien of puplis, Wyc. 67, 31

Linked entry: folcú

cyne-þrym

(n.)
Grammar
cyne-þrym, gen.cynet-þrymmes ; m. [þrym a multitude, majesty, glory]

A kingly host, royal majesty or gloryregia multitudo, regis majestas

Entry preview:

Ðú me gecýðdest cyneþrymma wyn thou declaredst to me joy of kingly glories, Exon. 120 b; Th. 463, 23; Hö. 74

cwicbeám-rind

(n.)
Grammar
cwicbeám-rind, e; f.

Bark of quickbeam

Entry preview:

Bark of quickbeam Wyl on wætere cwicbeámrinde boil bark of quickbeam in water, L. M. 1, 32; Lchdm. ii. 78, 12: 1, 36; Lchdm. ii. 86, 5

hemlíc

(n.; adj.)
Grammar
hemlíc, hymlíc, es; m: hymlíce, an; f.

Hemlock

Entry preview:

Hemlíc hátte wyrt a plant called hemlock, L. M. I, 77; Lchdm. ii. 150, 15. Wyrc hie of hemlíc make the salve of hemlock, 58; Lchdm. ii. 128, 7. Nim hemlíc take hemlock, 31; Lchdm. ii. 74, 6.

Linked entry: hymblícae

ears-ling

(adv.)
Grammar
ears-ling, adv. Only used adverbially with on, —

On the back, backwards retrorsum

Entry preview:

On the back, backwards; retrorsum Sýn hí gecyrde on earsling be thei turned awey bacward, Wyc; avertantur retrorsurn. Ps. Th. 34, 5. Gán hý on ears-ling avertantur retrorsum, 6, 8

Linked entries: bæcling -ling

eluhtre

(n.)
Grammar
eluhtre, an; f.

The plant lupinelŭpīnus albus

Entry preview:

The plant lupine; lŭpīnus albus, Lin Wyl eluhtran on ealaþ boil lupine in ale, L. M. 1. 41; Lchdm. ii. 106, 11: 1. 63; Lchdm. ii. 136, 26

BESMA

(n.)
Grammar
BESMA, besema, an; m.
Entry preview:

Bos. 12, 44; clensid with bismes, Wyc. He hit [hús] gemét mid besmum afeormod invenit eam [domum] scopis mundatam, Lk. Bos. 11, 25; he fyndith it [hous] clensid with beesmes, Wyc.

Linked entries: bysm besema bisme

be-habban

(v.)
Grammar
be-habban, he -hæfeþ; p. -hæfde; pp. -hæfed, -hæft; v. a.[be by, near, habban to have].

to compassencompasssurroundcingerecircumdare to comprehendcomprehenderecontinereto restraindetainstaydetinere

Entry preview:

Behæfde heápa wyn Hǽlendes burg the joy of bands surrounded the Saviour's tomb Exon. 120 a ; Th. 460, 16; Hö. 18 : Cd. 112; Th. 148, 9 ; Gen. 2454. to comprehend; comprehendere, continere Behabban hreðre or on hreðre to comprehend in the mind Andr.

gearwe

Grammar
gearwe, yarrow.
Entry preview:

Wyl on meolcum þá reádan gearwan, ii. 354, 9. Add

geond-lácan

(v.)
Grammar
geond-lácan, p. -léc; pp. -lácen
Entry preview:

To go through or over, flow over; pertransīre, transfluĕre Ðætte ðæt tírfæste load geondláce laguflóda wynn that the joy of water-floods sports over the glorious land, Exon. 56 b; Th. 202, 15; Ph. 70

ǽr-dǽd

(n.)
Grammar
ǽr-dǽd, e; f.

Former conducta past deedante-actum

Entry preview:

Former conduct, a past deed; ante-actum Wyt witodlíce be uncer ǽr-dǽdum onfóþ nos duo quidem juste, nam digna factis recipimus, Lk. Bos. 23, 41: Bd. 1, 6; S. 476, 24, note

bǽran

(v.)
Grammar
bǽran, p. de; pp. ed

To bearbear oneselfferretransferre

Entry preview:

Bos. 11, 16; he suffride not, that ony man schulde bere a vessel thurȝ the temple, Wyc

wær-word

(n.)
Grammar
wær-word, es; n.
Entry preview:

Gl. 529, 40 fatis ge*-*wyr[dum]), Wrt. Voc. ii. 88, 34: 5, 42