Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

spora

Entry preview:

Dele hún-, hand-spor(a?) at end, and add Hí ongunnon heora hors mid heora sperescæftum þerscan and mid heora spurum blódgian and heáwan; ac hwæðre þá hors wǽron mid þám spurum gebló;dgode . . . Gr. D. 14, 26-15, 4

under-lecgan

(v.)

to underlaysupportsupponeresubsternere

Entry preview:

Ðá bæd hé hí ánre sylle, ðæt hé mihte ðæt hús mid ðære underlecgan, Homl. Th. ii. 144, 33. Ðeáh hit mid náne anwald ne sié underléd cum nulla potestate fulcitur, Past. 17; Swt. 113, 25.

bere-ærn

Grammar
bere-ærn, (-ern).
Entry preview:

Tó hire byrene (bern-hús, berne, v. ll.), Gr. D. 68, 22 : 69, 4: 290, 20, 24. In berern. Mt. L. R. 13, 30: Lk. L. R. 3, 17. Nabbað nig bern (beren, v. l. ), Lk. 12, 24. Ic tówurpe míne bernu (bererno. L., berern,R. ), 18. Add

þrí

(n.; num.; adj.)
Grammar
þrí, þrý, þrié, þreó; m.: þreó, þrió, þré; f. n. (ðreá, ðriá, ðreó, ðrió in North.); gen. þreóra, þrióra (and ðreána in North.); dat. þrim (þrím? ðriim in North., but cf. Goth. þrim), later þreom.

Three

Entry preview:

Þreó earduugstówa (ðreá húso, Lind.: ðreó selescotu, Rush.), Mt. Kmbl. 17, 4. Ðreá húsa (ðriá hús, Rush.), Mk. Skt. Lind. 9, 5. Þrió mydd hringa, Ors. 4, 9; Swt. 190, 12. Ðriógecynd, Bt. 33, 4; Fox 132, 3: 35, 6; Fox 168, 19.

Linked entries: þreó þrió þrý

man

(pronoun.)
Grammar
man, mon; indef. pron. (originally nom. of noun mann q. v. ; cf. French on from homo).

Oneanyonetheypeople

Entry preview:

mæg man ( quisquam ) ingán on stranges hús, búton hé gebinde ǽrest ðone strangan, Mt. Kmbl. 12, 29. Worhte man hit him tó wíte, Cd. 17; Th. 21, 2; Gen. 318. Hit gedéfe biþ ðæt mon his winedryhten herge, Beo. Th. 6332; B. 3176

Linked entries: MANN mon

eom

Entry preview:

ne iom ic monn suá ilce suá ðú ?, Past. 115, 12. Add

Petrus

(n.)
Grammar
Petrus, gen. Petres; m.
Entry preview:

Se Hǽlend com on Petres húse, 8, 14. Hé sceare (Petres mearce, MS. B.) onféng, Bd. 3, 18; S. 546, 10. Be Peteres mæssan, Wulfst. 272, 9

ge-brycgian

(v.)
Grammar
ge-brycgian, p. ode; pp. od.
Entry preview:

to bridge a road, cover with planks, stones, &c. so as to make it passable Wearð æteówod . . . án weg fram ðám húse þe hé on gewát . . . ástreht oð heofonan. Se weg wæs mid pællum gebricgod, Hml. Th. ii. 186, 34. to bridge a stream

Linked entry: brycgian

ge-wícian

(v.)
Grammar
ge-wícian, p. ode; pp. od

To dwelllodgeencamphospitarecastra metari

Entry preview:

Se wilda fugel hús getimbreþ and gewícaþ ðǽr the wild bird builds a house and dwells there, Exon. 58 b; Th. 212, 1; Ph. 203. Ðonne gewíceaþ faroþ-lácende on ðam eálonde then the seafarers camp on that island, 96 b; Th. 361, 13; Wal. 19.

níw-cumen

(adj.)

newly come (to a particular belief)a neophyte

Entry preview:

Tǽce him mon siððan tó nígcumenra manna húse, 97, 11

geréf-mann

(n.)
Grammar
geréf-mann, es; m. The word is used to translate Latin forms elsewhere translated by ge-réfa. v. ge-réfa; II
Entry preview:

Ic eom onsænded tó Stephanes húse þæs geréfan (ad Stephanum optionem ), 314, 1-14

teón-full

(adj.)
Grammar
teón-full, adj.
Entry preview:

geswincful and teónful ðis líf is how full of travail and trouble this life is, 273, 6. Ða teónfullan infesta, Wrt.

á-wéstedness

(n.)
Grammar
á-wéstedness, e; f.

Desolation

Entry preview:

Desolation Lá sint hig gewordene tó áwéstednysse (in desolationem), Ps. L. 72, 19

firm

(n.)

cleansing

Entry preview:

cleansing hé yrde mæge fyrme geforðian, Angl. ix. 261, 5

Linked entry: fyrm

un-befangenlic

Entry preview:

Add: — unbefaiigenlice (incomprehensibilia) his dómas syndon, Gr. D. 137, 25

Linked entry: befangenlic

a-habban

(v.)
Grammar
a-habban, p. -hæfde; subj. pres. s. -hæbbe [a from, habban to have]

To abstainrestrainabstinere

Entry preview:

To abstain, restrain; abstinere Ðú ne woldest ðé ahabban fram ðam húse ðæs forlorenan mannes noluisti te continere a domo perditi, Bd. 3, 22; S. 553, 36.

cum-líþe

Entry preview:

Ꝥ mæssepreóst his hýremen lǽre ꝥ hig cumlýðe sýen, and nǽnegum farendum men hyra húsa ne wyrnen, 422, 6. Beón wé ǽfre cumlíðe; úre sáwel bið Crístes cuma on dómes dæge, Wlfst. 239, 5. Add

ǽr-woruld

(n.)
Grammar
ǽr-woruld, e; f.

The former worldpristinus mundus

Entry preview:

The former world; pristinus mundus Ðonne weorþeþ sunne sweart gewended, on blódes hiw, seó ðe beorhte scán ofer ǽrworuld then the sun shall be turned swart, to hue of blood, which shone brightly over the former world, Exon. 21b; Th. 58, 17; Cri. 937

wiþer-méde

(adj.)
Grammar
wiþer-méde, adj.

contrary-mindedcontraryadversehostileopposedopposedperversedepraved

Entry preview:

Gif huoelc uiðirmoedo (contraria) sindon in húse esnes ðínes, Rtl. 123, 12. opposed to good, perverse, depraved Ic (Eve ) wæs wiþerméde and unwísum nétenum gelíc geworden, Blickl. Homl. 89, 9

Linked entry: wiþer-mód

ge-sciftan

(v.)
Grammar
ge-sciftan, I. to divide into shares among people.
Entry preview:

bisceophádas wurdan ǽrest ástealde and be Godes dihte mannum gescyfte, Wlfst. 176, 7. <b>II a.

Linked entry: ge-scyftan