Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-þrǽstnes

(n.)
Grammar
ge-þrǽstnes, -ness, e; f.
Entry preview:

Affliction, contrition; contrītio On swá mycelre geþræstnesse in tanta contrītiōne, Bd. 5, 12; S. 627, 27

Linked entry: ge-þrǽstedness

ge-treówleás

(adj.)
Grammar
ge-treówleás, -trýwleás; def. se -leása; adj.

Without faithunfaithfulperfidiousperfĭdus

Entry preview:

Without faith, unfaithful, perfidious; perfĭdus Se getreówleása cyning rex perfĭdus, Bd. 3, 24; S. 556, 11

god-gesprǽce

(n.)
Grammar
god-gesprǽce, es; n.
Entry preview:

An oracle Wæs ðis Godgesprǽce ðysses gemetes erat oraculum hujusmodi, Bd. 2, 12; S. 513, 1

Gallias

Entry preview:

Gallige (Gallie, Ors. S. 104, 2) oferhergodan Rómána land, Mod. Lang. Rev. viii. 59, 10. Add

beðing

(n.)
Grammar
beðing, e; f.

A fomentationfomentum

Entry preview:

A fomentation, an assuaging or nourishing medicine; fomentum,Bd. 4, 32; S. 611, 20; MS. B

Linked entry: beðen

ge-reordnes

(n.)
Grammar
ge-reordnes, -nys, se; f.

A repast, dinner, fulnessrefectio

Entry preview:

A repast, dinner, fulness; refectio, Ps. Spl. C. 22, 2: Bd. 4, 28; S. 606, 1

félnyss

Entry preview:

Sensus, ꝥ is andgit oððe félnyss, Hml. S. 1, 183. Foelnese sensum, Rtl. 177, 3. Add:

fénix

Entry preview:

Án fugel fæger Fénix geháten, E. S. viii. 475, 21 (and see pp. 474-477). Add

for án

Entry preview:

Heom for án þá wítu gemynte wǽron, Hml. S. 23, 112: Lch. i. 286, 10. Add:

mixen

Entry preview:

Him (Yob) wæs his myxen forlǽten ꝥ hé þǽruppan sittan mihte, Hml. S. 30, 200. Add

tam

Entry preview:

Se wulf folgode forð mid þám heáfde, swylce hé tam wǽre, Hml. S. 32, 162. Add

tilia

Entry preview:

Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia, Hml. S. 16, 179. Add

under-niman

Grammar
under-niman, <b>. II.</b> l.
Entry preview:

Se fæder gelǽrde ꝥ mǽden, and hió þá láre deóplíce undernam, Hml. S. 33, 28. Add

weorþ-full

Grammar
weorþ-full, <b>.
Entry preview:

III.</b> add Hé geliþewǽhte tó geleáfan heora wurðfullan templ, Hml. S. 31, 483

winter-hús

(n.)
Grammar
winter-hús, es; n.
Entry preview:

A winter-house, house to live in in winter Winterhús and sumorhús, Hml. S. 36, 98

ǽfen-tíma

Entry preview:

On ǽfentíman úre Dryhten offrode æt his ǽfengereorde, Btwk. 218, 9: Hml. S. 15, 58. Add

a-ídlan

(v.)
Grammar
a-ídlan, p. ede; pp. ed.

To become idlefree fromvacareTo profaneprofanare

Entry preview:

v. intrans. To become idle, free from; vacare Ðá gegyrelan from hǽlo gife ne a-ídledon indumenta a gratia curandi non vacarunt, Bd. 4, 31; S. 611, 6. v. trans. To profane; profanare Monige ðone geleáfan mid unrihte weorce a-ídledon multi fidem iniquis

ge-wunelíce

(adv.)
Grammar
ge-wunelíce, adv.

According to customordinarilycommonlyrite

Entry preview:

According to custom, ordinarily, commonly; rite Swíðe gewunelíce very commonly, Ælf. T. Lisle 17. Gewunelíce rite, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 44. Ðæt mynster ðe gewunelíce is Magigeo nemned monasterium quad Muigeo consuete vocatur, Bd. 4, 4; S. 571, 18.

Gyrwas

(n.)
Grammar
Gyrwas, pl.
Entry preview:

The people of a district in which Peterborough was situated Se wæs of Gyrwa mǽgðe de provincia Gyrviorum, Bd. 3, 20; S. 550, 22. Abbud ðæs mynstres ðe gecweden is Medeshamstyde on Gyrwa[n] lande Abbas monasterii quod dicitur Medeshamstedi in regione

ge-dweola

(n.)
Grammar
ge-dweola, -dweolda, an; m.

Errorheresyerrorhærĕsis

Entry preview:

Error, heresy; error, hærĕsis Se ge-dweola wæs on ðam Nyceniscan sinoþe geniðerad the error was put down in the Nicene synod, Bd. 1, 8; S. 479, 36. Gé gedweolan lifdon ye lived in error, Invent. Crs. Recd. 623; El. 311. Se Arrianisca gedweolda Arriāna