Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wyrce

(n.)
Grammar
ge-wyrce, es; n.
Entry preview:

. ¶ Gewyrce plastica (in rerum visibilium plastica Ald. 75, 34), Wrt. Voc. ii. 87, 35. what is got by work, profit, perquisite, v. ge-wyrcan; Ǽhteswán gebyreð stífearh, and his gewirce ðonne hé spic behworfen hæfð, Ll. Th. i. 436, 23.

Linked entries: ge-wirce wyrce

hrá-lic

(adj.)
Entry preview:

Funereal Heófendlice, hráwlic funebre (cf. ii. 76, 76 where carmen funebre, Ald. 13, 22, is glossed ), Wrt. Voc. ii. 37, 4

Linked entry: hráw-lic

rúh

Entry preview:

Add Rúh wærihtnys callositas (quos dira cutis callosilas elephantino tabo deturpans, Ald. 49, 15), Hpt. Gl. 490, 36. v. healf-, un-rúh

for-sceppan

(v.)
Grammar
for-sceppan, -sceóppan; p. -sceóp, pl. -sceópon; pp. -scepen

To transformtransformāre

Entry preview:

To transform; transformāre Heó alle forsceóp Drihten to deóflum the Lord transformed them all to devils, Cd. 16; Th. 20, 14; Gen. 308. Scinnan forscepene [their] beauty transformed, Cd. 214; Th. 269, 12; Sat. 72

Linked entry: for-sceóppan

ifiht

(adj.)
Grammar
ifiht, adj.
Entry preview:

On ðone ibihttan alr; of ðam ibihtan alre, v,124, 27

eax-faru

(n.)
Entry preview:

Aexfaru aparatu (perhaps a gloss on Ald. 64, 10 :-- Scythicae gentis impetum, quae cum infinito duelli apparatu proficiscens. In An. Ox. 4560 the word is glossed by fyrdungce ), Txts. 41, 186

flyhte

(n.)
Grammar
flyhte, es; m.

A patch

Entry preview:

Nǽnig mon setteþ cláþ flyhti neówenne in hrægl ald nemo inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus, Mt. R. 9, 16

Linked entry: cláþ-flyhte

sweart

Entry preview:

Ox. 1736. add: — Sweartum ceco (ceco carpitur igne et clandestinis inflammatur stimulis, Ald. 66, 11), An. Ox. 4653

wæter-berere

(n.)
Grammar
wæter-berere, es; m.
Entry preview:

A water-bearer Mid wæterbererum cum lixarum (coetibus, Ald. 13; the passage is the same as that glossed in the preceding word ), Wrt. Voc. ii. 76, 74 : 18, 2. Wæterberere (-a ?) lixarum, 52, 73

Linked entry: berere

wine-scipe

(n.)
Grammar
wine-scipe, es; m.
Entry preview:

Friendship Winescipe collegio (the passage is: Inseparabili angelicae sodalitatis collegio perfrui, Ald. 15), Wrt. Voc. ii. 77, 10: 18, 5. Lǽst wǽre and winescype, word ða wit sprǽcon, Exon. Th. 172, 17; Gú. 1145

hoferian

(v.)
Entry preview:

Hoferedne cyppum (= gibbum Ald. 50, 21, the passage to which this and the preceding gloss belong), Wrt. Voc. ii. 82, 78

Linked entry: hoferede

heáh-sǽþeóf

Entry preview:

For ' Cot. 9, 191' substitute Heáhséðeáf archiparratta (archipirata, Ald. 56, 31, the gloss to which in An. Ox. 4039 is: Archipirata, i. summus latro flotman), Wrt. Voc. ii. 84, 44. Heáhsǽðeóf, 5, 28. See next word

hróc

Entry preview:

Hróc grauculus (garrulus . . . graculus ater, Ald. 142, 19), 89, 56. Flugon tó hrócas and hremmas . . . and þára martyra eágan út áhaccedon, Hml. S. 23, 77. v. niht-hróc. Add

lǽl

Grammar
lǽl, <b>. I.</b>
Entry preview:

. ¶ The word glosses linor = envy :-- Lę́la liuoris (rancida liuoris inuidia, Ald. 40, 14), An. Ox. 4, 52. Cf. lǽlian

wer

(n.)
Grammar
wer, (were?), es; m. n. (?) A guard (? cf. werian, warn),
Entry preview:

a troop, band Were manipulo (coelestis militiae manipulo, Ald. 50), Wrt. Voc. ii. 83, 2 : 56, 75. In ic wæs cempena láreów, and mid mycclum were ymbseald, nú ic eom ána forlǽten, Homl. Skt. ii. 30, 195

ge-wyrdelíce

(adv.)
Grammar
ge-wyrdelíce, adv.
Entry preview:

Snodorlíce, þæt is gewyrdelíce sagaciter, pru-denter (gramaticorum regulas . . . sagaciter inquirendo, Ald. 5, 2), Hpt. Gl. 411, 24. Gewyrde[lice] uerbatim, andgytful[líce] sensatim An. Ox. 56, 120

ealo-fæt

(n.)
Grammar
ealo-fæt, es; n.

An ale-vat, vessel in which ale was left to ferment lăcus

Entry preview:

An ale-vat, vessel in which ale was left to ferment; lăcus Under ðæt ealo-fæt under the ale-vat, L. M. 1, 67; Lchdm. ii. 142, 12

Linked entry: ealu-fæt

dúreras

(n.)
Entry preview:

Dureras vualbas (aulae coelestis valvas, Ald. 139, 15), Wrt. Voc. ii. 89, 16

eges grime

(n.; v.)
Entry preview:

Ald. 197, 5: this and the preceding passage refer to the same incident), Wrt. Voc. ii. 95, 64. Egesgrímana mascarum, An. Ox. 21, 7

ge-wife

(n.)
Grammar
ge-wife, fate.
Entry preview:

Gewife fortune (the word seems glossed as dative, but is genitive, the passage being: Ipsos fortunae casibus oppressos, Ald. 42, 5), wyrdum cassibus, 81, 44, 45. Gewif, wyrd furtunum, fatum, Wülck. Gl. 245, 44.