Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

andetnes

(n.)
Grammar
andetnes, -ness; andetnys, -nyss, e; f.

A confessionacknowledgmentprofessiongiving of thanks or praisepraisehonourgloryconfessio

Entry preview:

Seó andetnes ðe we Gode andettaþ the confession that we confess to God, L. E. I. 30; Th. ii. 426, 33. Ðe his naman neóde sealdon him andetnes ǽghwǽr habban ad confitendum nomini tuo, Ps. Th. 121, 4.

Galmanhó

(n.)
Grammar
Galmanhó, Galmahó?

An Anglo-Saxon abbey at York, afterwards St. Mary'sabbātiæ nōmen ăpud Eborācum

Entry preview:

D. 1055] earl Siward died at York, and his body lies within the monastery of Galmanho, which he himself had before built, to the glory of God and all his saints, Chr. 1055; Th. 324, 8-12, col. 1

hýr-

(adj.; prefix)
Grammar
hýr-, heár-sum; adj.

Obedientcompliant

Entry preview:

Nemne ic gode sylle hýrsumne hige unless I give to God an obedient mind, Exon. 37 b; Th. 124, 13; Gú. 340. Heársume, 42 b; Th. 144, 13; Gú. 677: 43 a; Th. 145, 19; Gú. 697

íðe

(adj.)
Grammar
íðe, adj.

Easypleasant

Entry preview:

On his heortan hé Gode þancie ealles ðæs ðe hé him forgeaf ǽgðer ge ýðran ge unýðran in his heart let him thank God for all that he has given him, both pleasant and unpleasant, L. E. I. 29; Th. ii. 426, 11.

weorold-ǽht

(n.)
Grammar
weorold-ǽht, e; f.
Entry preview:

Micclode God his woruldǽhta, Homl. Ass. 119, 59. [Weorelldahhtess spedd, Orm. 12079.]

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n. <b>I a.</b>
Entry preview:

God forgifð ríce ðám ðe hé wile, Hml. Th. ii. 434, 4. <b>I b.

scyrtan

(v.)
Grammar
scyrtan, p. te
Entry preview:

To make short, to shorten Gif God his hwíle ne scyrte (gescyrte, MSS. B. C.), Wulfst. 19, 9

swefel

Entry preview:

Add: — God sende ðá fýr and fúlne swefel him tó and forbærnde hí ealle, Hml. S. 13, 211

þrin-lic

(adj.)
Grammar
þrin-lic, ; adj.
Entry preview:

Threefold On ðone (God) wé sceolon gelýfan þrynlicne on hádum and ánlicne on pédum, Nap. 63 : cf. þrinen

ge-sweotulian

(v.)
Grammar
ge-sweotulian, <b>; IV.</b>
Entry preview:

God bæd ꝥ hé him geswutelode be ðæs sceoccan gylpe, Hml. S. 6, 322

for-liger

(n.)
Grammar
for-liger, -ligr, -lír, es; m.

A fornicatoradultererfornĭcātorădulter

Entry preview:

God fordémþ ða dyrnan forlíras God condemns secret adulterers, ii. 324, 7

líf-fruma

(n.)
Grammar
líf-fruma, an; m.

ChristGodChristGod

Entry preview:

Kmbl. 670; El. 335: Exon. 15 a; Th. 31, 31; Cri. 504: 42 a; Th. 140, 13; Gú. 609: [God], Cd. 208; Th. 256, 20; Dan. 643

pǽcan

(v.)
Grammar
pǽcan, p. pǽhte; pp. pǽht
Entry preview:

To deceive Swylce hié mid sceare and munuces hiwe God pǽcen (pǽcean, MS. T.) as if deceiving God with the tonsure and the appearance of a monk, R. Ben. 9, 15.

ge-dihtnian

(v.)
Grammar
ge-dihtnian, p. ode
Entry preview:

Þ God ǽr ealre worulde gedihtnode (geteohhode v.l.) him tó forgifenne quod eis Deus ante secula disposuit donare, 54, 26

and-lícnis

(n.)
Grammar
and-lícnis, -niss, e; f.

A likenesssimilitudeimago

Entry preview:

A likeness, similitude; imago God gesceóp man to his andlícnisse creavit Deus hominem ad imaginem suam, Gen. 1, 27

ofer-ranc

(adj.)
Grammar
ofer-ranc, adj.
Entry preview:

Over-luxuriant, extravagant, sumptuous: — God lǽteþ reáfian eówere dohtra heora gyrla and tó oferrancra heáfodge*-*wǽda. Wulfst. 46, 1

læst

(n.)
Grammar
læst, e; f.
Entry preview:

A fault, sin Wé sceolon biddan georne God þæt hé úre neóda gecnáwe and úre læsta gebéte, Nap. 41

onríp-tíd

(n.)
Grammar
onríp-tíd, e; f.
Entry preview:

Harvest-time Gif þunor bið mycel eást oððe norðeást, mycel wæstm bid and gód onríptíd, Archiv cxx. 48, 24

dimnes

(n.)
Grammar
dimnes, dymnys, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Ðis biþ gód lǽcedóm wið eágna dimnesse this is a good remedy for dimness of eyes, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 26, 9. Wolcnu and dimnys on his ymbhwyrfte nubes et cālīgo in circuitu ejus, Ps. Lamb. 96, 2: Mone B. 3240.

Linked entry: dymnys

FEALDAN

(v.)
Grammar
FEALDAN, ic fealde, ðú fealdest, fylst, he fealdeþ, fylt, pl. fealdaþ; p. feóld, pl. feóldon; pp. fealden [feald a fold]

FOLD up, wrapplĭcāre

Entry preview:

To FOLD up, wrap; plĭcāre Gód scipstýra hǽtfealdan ðæt segl a good pilot gives order to furl the sail, Bt. 41, 3; Fox 250, 14. Ic fealde plĭco; ic feóld plĭcui vel plĭcāvi, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 50.