Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

brecan

(v.)

to shatterdemolishto subduetamereflexto strugglestrive

Entry preview:

Gyf man hús brece, ii. 140, 34. Hié þæt fæsteti brecan woldon, Ors. 4, 11; S. 206, 13. Hwænne se ðeóf cóme his hús tó brecenne, Hml. A. 50, 11. reflex, to exert one's self violently (cf.

scín-cræft

Entry preview:

Add hé (the devil) sceolde þisne mid his scín-cræfte of þám scræfe ádrífan hunc usitata arte pellere ex eo specu, Gr. D. 211, 13. add Gyf ðú ǽnig ðing ðisse stale wite . . . ðé nán scíncræft ne gehelppe tógeánes disum Godes dóme, Ll.

blind-líce

(adv.)
Grammar
blind-líce, adv.
Entry preview:

In a blind manner, BLINDLY, rashly; temere blindlíce monige sprecaþ how blindly [rashly] many speak, Ors. 1, 10; Bos. 34, 17

fisc-cynn

Entry preview:

Saga mé, fela is fisccynna on wætere? Ic ðé secge vi and xx, Sal. K. p. 190, 20: 204, 9. Add

land-sittende

(adj.)
Grammar
land-sittende, adj.

Occupying land

Entry preview:

Occupying land Hé létt gewrítan mycel ǽlc man hæfde ðe landsittende wæs innan Englalande on lande oððe on orfe and mycel feós hit wǽre wurþ he [William I.] caused to be written how much every man that was in the occupation of land in England, had

ge-béd

Grammar
ge-béd, l. ge-bed, dele <b>II,</b> where for gebed l. gebod,
Entry preview:

S. 236, 705. where the person addressed is divine. prayer, praying Hús mín hús gebeddes ( orationis ) is. Lk. L. 19, 46. Seó stemn þǽre heortan bið swíðe gedréfed on þǽm gebede ( in prayer ), Bl. H. 19, 10: 217, 28.

un-lǽce

(n.)
Grammar
un-lǽce, es; m.

An unskilful physician

Entry preview:

An unskilful physician unlǽcas (cf. unwíse lǽcas, 232, 8) wénaþ ðæt ðæt sié lendenáldl, Lchdm. ii. 164, 8

Fariséisc

Entry preview:

ne eom ic Fariséisc swá same swá gé?, Past. 363, 3. Þǽre fariséiscre farisaicę, An. Ox. 1259. Add

in-bryrdness

Entry preview:

manega cynn sýn þǽre inbryrdnesse (on-, v.l.) quot sunt genera compunctionis, Gr. D. 244, 23: 242, 1. Add

Linked entry: on-bryrdness

un-ymbfangenlic

(adj.)
Grammar
un-ymbfangenlic, adj.
Entry preview:

Incomprehensible unymbfangenlice syndon his dómas quam incomprehensibilia sunt judicia ejus, Gr. D. 137, 26: 138, 22: 139, 19

Linked entry: ymbfangenlic

be-murcnian

(v.)
Grammar
be-murcnian, p. ode; pp. od [be, murcnian to murmur]

To murmurmurmur greatlyobmurmurare

Entry preview:

To murmur, murmur greatly; obmurmurare ungemetlíce, ge Rómware, bemurcniaþ how immoderately, O Romans, do ye murmur, Ors. 1, 10; Bos. 34, 9

Linked entry: murcnian

weorold-wæter

(n.)
Grammar
weorold-wæter, es; n.
Entry preview:

An ocean Saga mé, fela is woruldwætra? Ic ðé secge, twá sindon sealte sǽ, and twá fersce, Salm. Kmbl. p. 186, 24)

yfel-wilnian

(v.)
Grammar
yfel-wilnian, p. ode
Entry preview:

glosses malignari fela yfelwilnode ( malignatus est ) fýnd on hálgum, Ps. Lamb. 73, 3. Nelle gé wyrian ł yfelwilnian nolite malignari, 104, 15

lagian

(v.)
Entry preview:

Ic smeáde ic mihte eallum mínum leódscype rihtlícast lagian þá þing tó þearfe þe wé scylan healdan, Ll. Lbmn. 269, 14. Add

tácnung

Grammar
tácnung, V.
Entry preview:

Sende se pápa tácnunga hé ꝥ hálgian, and on hwylcum stówum on Britane hí settan scolde, Chr. 995; P. 128, 34. Add

heall

a residencepalacea templea court of law

Entry preview:

Ásettan healle hróffæste (cf. fæst hús timbrian, Bt. 12; F. 36, 10) perennem ponere sedem, Met. 7, 6: 11.

lustbǽr-líc

(adj.)
Grammar
lustbǽr-líc, adj.

Desirablepleasant

Entry preview:

Desirable, pleasant Eálá lustbǽrlíce tída on ðam dagum wǽron O tempora desiderio dignissima! Ors. 2, 5; Swt. 84, 25

mund

Entry preview:

ic fǽmnanhád mund inne geheóld and eác módor gewearþ Meotodes suna. Exon. 9 a; Th. 6, 32 : Cri. 93. (?)

streng-líc

(adj.)
Grammar
streng-líc, adj.
Entry preview:

Strong, flrm hé him strenglícran stól geworhte, heáhran on heofonum, Cd. Th. 18, 14; Gen. 273. Cf. strang-líc

mis-þeón

Entry preview:

Hwæs cépð hé, bútan hé mage þeónde mis-þeón? quid agit nisi ut crescendo decrescat ? Chrd. 79, 18. Add