Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ælfremedan

(v.)

to alienate, estrange

Entry preview:

to alienate, estrange Þæt heora nán ne beó geæl-fremod fram ðám micclan húse, Hml. Th. i. 350, 4. Ðá hálgan geseóð þá fordónan swá micclum fram him geælfremode swá micclum swá hí beóð fram Drihtne áscofene, Hml. Th. i. 332, 24.

Linked entry: ælfremedan

un-ágen

(adj.)
Grammar
un-ágen, adj.

Not one's ownnot in a person's possession or under his control

Entry preview:

Not one's own, not in a person's possession or under his control Gehiéren ða eáðmódan éce ðæt is ðæt hié wilniaþ, and gewítende and unágen ðæt is ðæt hié onscuniaþ audiant humiles, quam sint aeterna, quae appetunt, quam transitoria, quae contemnunt

brecan

(v.)

to shatterdemolishto subduetamereflexto strugglestrive

Entry preview:

Gyf man hús brece, ii. 140, 34. Hié þæt fæsteti brecan woldon, Ors. 4, 11; S. 206, 13. Hwænne se ðeóf cóme his hús tó brecenne, Hml. A. 50, 11. reflex, to exert one's self violently (cf.

ge-béd

Grammar
ge-béd, l. ge-bed, dele <b>II,</b> where for gebed l. gebod,
Entry preview:

S. 236, 705. where the person addressed is divine. prayer, praying Hús mín hús gebeddes ( orationis ) is. Lk. L. 19, 46. Seó stemn þǽre heortan bið swíðe gedréfed on þǽm gebede ( in prayer ), Bl. H. 19, 10: 217, 28.

scín-cræft

Entry preview:

Add hé (the devil) sceolde þisne mid his scín-cræfte of þám scræfe ádrífan hunc usitata arte pellere ex eo specu, Gr. D. 211, 13. add Gyf ðú ǽnig ðing ðisse stale wite . . . ðé nán scíncræft ne gehelppe tógeánes disum Godes dóme, Ll.

land-sittende

(adj.)
Grammar
land-sittende, adj.

Occupying land

Entry preview:

Occupying land Hé létt gewrítan mycel ǽlc man hæfde ðe landsittende wæs innan Englalande on lande oððe on orfe and mycel feós hit wǽre wurþ he [William I.] caused to be written how much every man that was in the occupation of land in England, had

blind-líce

(adv.)
Grammar
blind-líce, adv.

In a blind manner, BLINDLY, rashlytemere

Entry preview:

In a blind manner, BLINDLY, rashly; temere blindlíce monige sprecaþ how blindly [rashly] many speak, Ors. 1, 10; Bos. 34, 17

fisc-cynn

Entry preview:

Saga mé, fela is fisccynna on wætere? Ic ðé secge vi and xx, Sal. K. p. 190, 20: 204, 9. Add

heall

a residencepalacea templea court of law

Entry preview:

Ásettan healle hróffæste (cf. fæst hús timbrian, Bt. 12; F. 36, 10) perennem ponere sedem, Met. 7, 6: 11.

be-murcnian

(v.)
Grammar
be-murcnian, p. ode; pp. od [be, murcnian to murmur]

To murmurmurmur greatlyobmurmurare

Entry preview:

To murmur, murmur greatly; obmurmurare ungemetlíce, ge Rómware, bemurcniaþ how immoderately, O Romans, do ye murmur, Ors. 1, 10; Bos. 34, 9

Linked entry: murcnian

weorold-wæter

(n.)
Grammar
weorold-wæter, es; n.
Entry preview:

An ocean Saga mé, fela is woruldwætra? Ic ðé secge, twá sindon sealte sǽ, and twá fersce, Salm. Kmbl. p. 186, 24)

yfel-wilnian

(v.)
Grammar
yfel-wilnian, p. ode
Entry preview:

glosses malignari fela yfelwilnode ( malignatus est ) fýnd on hálgum, Ps. Lamb. 73, 3. Nelle gé wyrian ł yfelwilnian nolite malignari, 104, 15

lagian

(v.)
Entry preview:

Ic smeáde ic mihte eallum mínum leódscype rihtlícast lagian þá þing tó þearfe þe wé scylan healdan, Ll. Lbmn. 269, 14. Add

tácnung

Grammar
tácnung, V.
Entry preview:

Sende se pápa tácnunga hé ꝥ hálgian, and on hwylcum stówum on Britane hí settan scolde, Chr. 995; P. 128, 34. Add

un-lǽce

(n.)
Grammar
un-lǽce, es; m.

An unskilful physician

Entry preview:

An unskilful physician unlǽcas (cf. unwíse lǽcas, 232, 8) wénaþ ðæt ðæt sié lendenáldl, Lchdm. ii. 164, 8

Fariséisc

Entry preview:

ne eom ic Fariséisc swá same swá gé?, Past. 363, 3. Þǽre fariséiscre farisaicę, An. Ox. 1259. Add

in-bryrdness

Entry preview:

manega cynn sýn þǽre inbryrdnesse (on-, v.l.) quot sunt genera compunctionis, Gr. D. 244, 23: 242, 1. Add

Linked entry: on-bryrdness

un-ymbfangenlic

(adj.)
Grammar
un-ymbfangenlic, adj.
Entry preview:

Incomprehensible unymbfangenlice syndon his dómas quam incomprehensibilia sunt judicia ejus, Gr. D. 137, 26: 138, 22: 139, 19

Linked entry: ymbfangenlic

feng

(n.)
Grammar
feng, es; m. [fón to take] .

a graspspanhugembraceamplexuscaptuswhat is takenbootycaptumpræda

Entry preview:

a grasp, span, hug, embrace; amplexus, captus Ic fára feng feore gedígde from the grasp of foes I with life escaped, Beo. Th. 1160; B. 578. Fýres feng the grasp of fire, Salm.

Linked entries: gearu-fang ge-feng

ge-lácian

(v.)
Entry preview:

Add: to accompany with gifts Crístes móder, Godes beboda gemyndig, eóde tó Godes húse mid láce, and gebróhte þæt cild þe heó ácende gelácod ( she brought the child and gifts along with it; cf. hí sceoldon bringan ánes geáres lamb mid heora cylde Gode