Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

écan

(v.)
Grammar
écan, ǽcan, ícan, iécan, ýcan, ýcean, ic éce, ðú écest, he écþ, pl. écaþ; p. écte, pl. écton, éhton; pp. éced [eáca an addition]

EKE, increase, prolong, addaugēre, appōnĕre

Entry preview:

Hwæt biþ ðé ealles seald oððe éced swá from ðære inwitfullan yflan tungan quid dētur tĭbi aut quid appōnātur tĭbi a lingua dŏlōsa? 119, 3

Linked entries: ǽcan ge-ícan

sam-tinges

(adv.)
Grammar
sam-tinges, (sæm-, sem-); adv.
Entry preview:

In close connection (as regards time), immediately, forthwith, continuo Meahtest ðé full recen on ðæm rodere upan siððan weorþan, and ðonne samtenges æt ðæm ælcealdan steorran, Met. 24, 18.

Linked entries: sæm-tinges -tinges

tímlíce

(adv.)
Grammar
tímlíce, adv.
Entry preview:

In good time, soon Ðú bǽde mé foroft Engliscra gewritena and ic ðé ne getíðode ealles swá tímlíce ǽr ðam ðe ðú mid geweorcum ðæs gewilnodest æt mé you very often asked me for English writings, but I did not grant your request so very soon, not before

ge-hirwan

Entry preview:

On ðá tiid ðe se biscephád swá gehiered (gehéned, v. l. ) suá huelc swá hine underféng, hé underféng martyrdóm. On ðá tiid wæs to herigeanne ðæt mon wilnode biscephádes, Past. 53, 18.

Linked entry: ge-hyrwan

ge-lást

Entry preview:

Cf. gelǽstan; 2 Þé bið ágolden gelást tibi reddetur uotum, Ps. Rdr. 64, 2: Bl. Gl. Ic ágylde þé gelást míne reddam tibi uota mea, Ps. Rdr. 65, 13. what is paid as a due, a (fixed) contribution.

samod

Entry preview:

Ic nú þás þing wríte tó þé gemǽnelíce and tó mínre méder and mínum geswustrum, forþon incer lufu sceal beón somod gemǽne tibi et matri mee sororibusque meis de regni mei commodis scribebam, que tibi et illis communia esse arbitror, Nar. 3, 9.

for-yldan

(v.)
Grammar
for-yldan, p. -ylde; pp. -ylded

To put offdeferdifferresŭpersĕdēre

Entry preview:

Ðe he to medmicelre tíde forylde dón [MS. doan] quam ad brĕve tempus făcĕre sŭpersēdit, Bd. 5, 13; S. 633, 23: Blickl. Homl. 213, 24; 95, 25

frécenlíc

(adj.)
Grammar
frécenlíc, frécendlíc; adj.

Dangerousperilousperīcŭlōsus

Entry preview:

Dangerous, perilous; perīcŭlōsus Ðæt ðære tíde blódlæswu wǽre frécenlíc quia perīcŭlōsa sit illīus tempŏris phlebŏtŏmia, Bd. 5, 3; S. 616, 16.

Linked entry: frécendlíc

úht-líc

(adj.)
Grammar
úht-líc, adj.

of early morningmatutinusof matins

Entry preview:

On úhtlícum in matutino, 100, 9. of matins Fram ðære tíde ðæs úhtlícan lofsanges a tempore matudinae laudis, Bd. 3, 12; S. 537, 23: 4, 7; S. 575; 2. Tó úhtlícum lofsangum ad matutinales laudes, Anglia xiii. 382, 243

ár

Grammar
ár, ore.
Entry preview:

Sí þé heofene swilce ár sit tibi coelum aeneum, Deut. 28, 23. Hé geworhte ánes fearres anlícnesse of áre taurum aeneum fecit, Ors. 1, 12; S. 54, 24. Add

ende-byrdes

Entry preview:

Ðú þysne middangeard from fruman ǽrest forð oð ende tídum tódǽldes endebyrdes (in order, in regular succession ; cf. the corresponding prose: Ðú ðe tída fram middaneardes fruman oþ þone ende endebyrdlíce gesettest, Bt. 33, 4; F. 128, 7), Met. 20, 12.

on-tyhtan

Entry preview:

Nát ic hwí þú sý eallinga onǽled and ontihted (-tiht, v. l.) of þára bysne and wiðmetenysse ex quorum comparatione accenderis ignoro, Gr. D. 7, 10. Ontihtum geþance intente mente, Scint. 27, 2. See next word. Add

stalian

(v.)
Entry preview:

Gang nú and æfter þissere tíde ne stala (stel, v. l. ) þú her ná má, Gr. D. 25, 6-20. Þæt seofoðe bebod is: 'Ne stala þú' (cf. ne stel þú, Ex. 20, 15), Hml. Th. ii. 208, 24

dógor-gerím

(n.)
Grammar
dógor-gerím, es; n. [gerím a number]
Entry preview:

Number of days, allotted time of life; diērum numĕrus, vitæ spătium Wæs eall sceacen dógorgerímes all the number of his days was departed, Beo. Th. 5449; B. 2728.

on-efn

(prep.)
Grammar
on-efn, -emn, -em
Entry preview:

Kmbl. ii. 150, 10-13.Onemn ðæm at the same time, Ors. 3, 9; Swt. 128, 33. See efn, emn for other examples

Linked entry: efen

ge-wéd

(n.)
Grammar
ge-wéd, es; n.

A ragingmadnessfŭror insānusrăbies

Entry preview:

He langre tíde ealle heora mǽgþe mid gewéde wæs geondfarende multo tempŏre tōtas eōrum provincias debacehando pervăgātus, Bd. 2, 20; S. 521, 27

Linked entry: -wéd

tó-tellan

(v.)
Grammar
tó-tellan, p. -teled
Entry preview:

To distinguish in counting, count separately Án íglond ligþ út on gársecg ðǽr nǽngu biþ niht on sumera ne wuhte ðon má on wintra dæg tóteled an island lies out in the ocean, where in summer no night can be distinguished in reckoning time, any more than

éc-nes

Entry preview:

Add: all time Nǽfra from ðec wæstm accenned bið in écnisse (ék-, R.) ( in sempiternum ), Mt. L. 21, 19: Hml. Th. i. 58, 8. On écnesse in aeernum, Mk. 11, 14. eternity On écnesse in ealra worlda world á búton ende, Bl. H. 53, 32.

ge-hwirfedness

(n.)
Grammar
ge-hwirfedness, e; f.
Entry preview:

S. 23 b, 523. conversion Seó sóðe gehwyrfednes ( conversio ) mæg beón on þǽre ýle-mestan tíde, Ll. Th. ii. 172, 31. Ðás herigendlicestan gehwyrfednysse ǽgðer ge dǽda ge þeáwa . . . þǽre árwurðan Egyptiscan Marian, Hml.

lor

(n.)
Grammar
lor, es; n. (v. ðæt forlor, Past. Swt. 403, 13).

Lossdestruction

Entry preview:

Ðonne hié him ǽr tíde tó tióþ ðæt hí ne mágon, ðonne is him tó ondrǽdenne ðæt him weorþe tó lore ðæt hié tó ryhtre tíde gefolgian meahton, ðæt is se wisdóm, ðe hié ǽr tíde wilniaþ and eówiaþ, ac hé him wyrþ ðonne swíðe ryhtlíce tó lore admonendi ne, cum

Linked entries: los lyre