Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weaxung

(n.)
Grammar
weaxung, e; f.

waxing, growing, increase increase of prosperity

Entry preview:

On húse his offrian wexingce oððe blisse hit getácnaþ, 202, 21: 210, 4

weorþfulness

(n.)
Grammar
weorþfulness, e; f.
Entry preview:

Nobleness, magnificence Gesceáwode se án engel ðe ðǽr ǽnlícost wæs, fæger hé silf wæs, and scínende on wuldre, and him wel gelícode his wurðfulniss, Ælfc. T. Grn. 2, 34.

un-wrǽst

(adj.)
Grammar
un-wrǽst, -wrǽste; adj.

Weakpoorsorrymiserablewretched

Entry preview:

Eálá leás and unwrést is ðysses middaneardes wela, Chr. 1086; Erl. 220, 40. Hé wearð him on ánum unwrǽstum (unwrǽste, Th. 321, 10) scipe (cf. uneáðe ætburstan, p. 320, col. 2) férde ofer sǽ, Chr. 1051; Th. 319, 3.

Linked entry: wrǽst

þeód-lícettere

(n.)
Grammar
þeód-lícettere, es; m.
Entry preview:

An arch-hypocrite Se þeódlícetere ( Antichrist ) hit gehíwaþ swá ðæt læst manna wát, hé him wið ðone ðeódfeónd gescyldan sceal, Wulfst. 54, 18

wiþ-grípan

(v.)
Grammar
wiþ-grípan, p. -gráp

To seize on

Entry preview:

To seize on Gif ic wiste wið ðam áglǽcan elles meahte gripe wiðgrípan, swá ic wið Grendle dyde, Beo. Th. 5035; B. 2521

Linked entry: wiþ-fón

fordémed-lic

(adj.)
Grammar
fordémed-lic, adj.

To be condemned

Entry preview:

To be condemned, deserving condemnation swíþe fordémedlic (dánnabilis) ꝥ word byþ þe ne byð bútan hete and níðe gesprecen, Gr. D. 208, 9

þweorlíce

(adv.)
Grammar
þweorlíce, <b>.
Entry preview:

</b> add: insolently Hé smeáde míd tóþundenum móde hé þwyrlícost (proterva mente) sceolde him wiþ sprecan, Gr. D. 37. 22

á-þrístian

(v.)

to be boldpresume

Entry preview:

to be bold, presume swíðe hé sceolde áþrístigean (-þrístian, v.l.) on myclum bénum quantum praesumere in magnis petitionibus deberet, Gr. D. 70, 30

lustbǽr-líc

(adj.)
Grammar
lustbǽr-líc, adj.

Desirablepleasant

Entry preview:

Desirable, pleasant Eálá lustbǽrlíce tída on ðam dagum wǽron O tempora desiderio dignissima! Ors. 2, 5; Swt. 84, 25

mund

Entry preview:

ic fǽmnanhád mund inne geheóld and eác módor gewearþ Meotodes suna. Exon. 9 a; Th. 6, 32 : Cri. 93. (?)

streng-líc

(adj.)
Grammar
streng-líc, adj.
Entry preview:

Strong, flrm hé him strenglícran stól geworhte, heáhran on heofonum, Cd. Th. 18, 14; Gen. 273. Cf. strang-líc

mis-þeón

Entry preview:

Hwæs cépð hé, bútan hé mage þeónde mis-þeón? quid agit nisi ut crescendo decrescat ? Chrd. 79, 18. Add

fór-weard

(adj.)
Grammar
fór-weard, adj.

Forwardforeantĕrior

Entry preview:

Forward, fore; antĕrior Is se fugel fæger fórweard hiwe the bird is fair of hue in front [forward ]. Exon. 60 a; Th. 218, 8; Ph. 291. Fórweard heáfod the forehead; frons [obcăput, Wrt. Voc. 64, 26].

Linked entry: fore-weard

fin

(n.)
Grammar
fin, fíne e; f.

a heap

Entry preview:

Ox. 7, 157: 8, 125. a wooden hut (?): Fín cella lignaria, Txts. no, 1169. a heap of other material On cyniges límfíne; of ðǽre fíne, C. D. B. i. 518, 41

hécen

(n.)
Grammar
hécen, es; n.

A kid

Entry preview:

A kid: Nime ǽghwylc híwrǽden of ǽlcum húse án lamb . . . æfter þám ylcan gewunan nymað ꝥ hécyn, Angl. viii. 322, 10.

ge-sinhíwan

(n.)
Grammar
ge-sinhíwan, -hígan; pl. m.
Entry preview:

Ealla ðara monna hús bútan ðara gesinhígna all men's houses except the two married people's, 5. Ðara háligra gesinhína tíd the holy man and wife's tide, 55, 31. Wit sýn swá swá gesinhína[?] we be as married people, 40, 20.

ymb-sellan

(v.)
Grammar
ymb-sellan, p. -sealde
Entry preview:

Se sang in ymbhwyrfte ymbsealde ðæt hús, Bd. 4, 3; S. 567, 45. Mé ymbsealdon ( circumdederunt ) þeóde, Ps. Th. 117, 10, 12. Ymbsaldun (ym-, Lind.), Mt. Kmbl. Rush. 27, 28. Hí mé útan ymbsealdan, Ps. Th. 87, 17. Úton ymbsele circumda Kent. Gl. 157.

of-stígan

(v.)
Entry preview:

to descend Sé ðe ofer hróf ne ofstíges (ástigað, R.) ádúne in hús qui super tectum non descendat in domum, Mk. L. 13, 15. Ofstág (ástág, R.) mið him descendat cum eis, Lk. L. 2, 51. Ofstág ádúne, 19, 6.

Linked entry: stígan

on-gildan

Entry preview:

Wearð Godes wracu on Róme . . . him wæs ungemetlic moncwealn getenge, þæt nán hús næs binnan þǽre byrig þæt hit næfde þǽre wrace angolden exoritur ultio . . . incredibilium morborum pestis extenditur: nulla domus fuit, quae non illa pestilentia correpta

ge-beót

Entry preview:

Hé swór ꝥ hé Godes hús wolde for-bærnan . . . Hé eft genam fyrde, wolde his gebeót mid weorcum gefrem-man, 25, 621.