Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bed-clýfa

(n.)
Grammar
bed-clýfa, bedd-clýfa, bed-cleófa, bed-cófa, an; m.

A bed-chamberclosetcubile hominiscubiculum

Entry preview:

A bed-chamber, closet; cubile hominis, cubiculum Gang into ðínum bedclýfan infra in cubiculum tuum, Mt. Bos. 6, 6

éðgung

(n.)
Grammar
éðgung, e; f.

A breathing, inspirationinspīrātio

Entry preview:

A breathing, inspiration; inspīrātio Of éðgunge gástes graman ðínes ab inspīrātiōne spiritus īræ tuæ, Ps. Spl. T. 17, 18

neáh-eá

(n.)
Grammar
neáh-eá, f.

A neighbouring river

Entry preview:

A neighbouring river Hié of ðǽm neáhéum and merum ða hronfiscas up tugon and ða ǽton, Nar. 22, 9

Linked entry:

blíþe-lic

(adj.)
Grammar
blíþe-lic, adj.

Gentlepleasant

Entry preview:

Blíðelicum égum ðínes árfæstnisse serenis oculis tuae pietatis, 123, 3

ge-ceorlian

(v.)
Grammar
ge-ceorlian, p. ode
Entry preview:

To take a husband, marry Wíf ðe tuwa geceorlige mulier quae bis viro nupserit, Ll. Th. ii. 232, 1

Linked entry: ceorlian

for-wrecan

(v.)
Grammar
for-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen [wrecan to drive]

To drive outbanishexpelexpellĕrepropellĕrefŭgāre

Entry preview:

Eart ðú ána forwrecen on Hierusalem tu sōlus peregrīnus es in Jerusalem? Lk. Bos. 24, 18

cyrten-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: elegantly, fitly, fairly, well Cyrten[líce] ( si tu te sumptuosius comas et per publicum) notabiliter (incedas ), An. Ox. 5185. Eall ꝥ cyrte[n]líce ( subtiliter, i. eleganter ) wé þenceað, Scint. 140, 7.

sugu

(n.)
Grammar
sugu, e: sú, e; f.
Entry preview:

Mé ( a badger ) on bæce standaþ her swylce sweon leorum (= hǽr swilce súe on hleórum, Grein) hlifiaþ eáran ofer eágum, Exon. Th. 396, 13; Rá. 16, 4

Linked entry:

be-heldan

(v.)
Grammar
be-heldan, [= be-healdan?]

To attendintendattendereintendere

Entry preview:

To attend, intend; attendere, intendere Wesan ðíne eáran gehýrende and beheldende fiant aures tuæ intendentes Ps. Th. 129, 2

swét-líce

(adv.)
Grammar
swét-líce, adv.
Entry preview:

Sweetly, pleasantly Swétlíce drincan ða word ðínes wísdómes verba tuae scientiae dulciter haurire, Bd. 5, 24; S. 649, 1

tysca

(n.)
Grammar
tysca, an; m.
Entry preview:

tusc

bár

Entry preview:

Add: , bǽr Mid báres tuxe, Lch. i. 244, 8. Bǽres flǽsc etan, iii. 144, 24: i. pp. 358-60

deácon

(n.)

a levite, deacon levītes

Entry preview:

a levite, deacon; levītes Aaron ðín bróður, deácon, hæfþ góde spræce Aaron frater tuus, levītes, eloquens est, Ex. 4, 14

fóre-singend

(n.)
Grammar
fóre-singend, es; m.

A fore-singerone who pitches tunesa precentorpræcentor

Entry preview:

A fore-singer, one who pitches tunes, a precentor; præcentor. Ælfc. Gl. 33; Som. 62, 37; Wrt. Voc. 28, 19

weó

(n.)
Entry preview:

the upper part of the throat Tunge lingua, weó faus, múðes hróf palatum, Wrt. Voc. i. 64, 57. Cf. (?) weohlan

Linked entry: weohlan

hús-wist

(n.)
Grammar
hús-wist, e; f.

A househousehold

Entry preview:

A house, household Ic ingange on ðínum húswiste ł into ðínum húse introibo in domum tuam, Ps. Lamb. 5, 8

ge-borsnung

(n.)
Grammar
ge-borsnung, e; f.

Corruptioncorruptio

Entry preview:

Corruption; corruptio Ne ðú ne selst háligne ðínne geseón geborsnunga nec dābis sanctum tuum vĭdēre corruptiōnem, Ps. Spl. 15, 10

ge-hlíta

(n.)
Grammar
ge-hlíta, an;
Entry preview:

m, A consort, fellow For gehlýtum ðínum prae consortibus tuis Ps. Spl. C. 44, 9. Cf. efen-hlíte, ge-hlytta

Linked entries: ge-hlyta -hlíta

án-weald

(n.)
Grammar
án-weald, án-wald, es; m.

Single, sole, monarchical, or royal powerempiredominionjurisdictionrulegovernmentbiddingsolius dominatusunius imperiummonarchiapotestasimperiumditiodominatiojusarbitriumnutus

Entry preview:

Ðín ánweald dominatio tua, Ps. Th. 144, 13: 135, 20: 118, 91: Ors. 2, 1; Bos. 38, 15: Bd. 1, 3; S. 475, 12. Cyning biþ ánwealdes georn a king is desirous of power, Exon. 89 b; Th. 337, 4; Gn. Ex. 59.

CEOLE

(n.)
Grammar
CEOLE, ciole, an; f.

The throat, JOWLguttur, fauces

Entry preview:

Hú swéte ceólum mínum spræce ðíne, ofer hunig múþe míne quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo, Ps. Spl. 118, 103. Ne cleopigaþ hí, ðeáh ðe hí ceolan habban they [i. e. idols] cry not, though they have throats, Ps. Th. 113, 16

Linked entry: ceoler