Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-fér-rǽden

(n.)
Grammar
ge-fér-rǽden, -réden, -rédin, -rǽdenn, e; f.

companionshipfellowshipcongregationchurchsocietascomitatuseeclesiasynagogafamiliarityfriendshipfamiliaritasamicitia

Entry preview:

Smerede ðé God ðín mid ele blysse for geférrédinum ðínum unxit te Deus tuus, oleo lætitiæ præ consortibus tuis, Ps. Spl. C. 44, 9. Gyf he híg ne gehýrþ, sæge hyt geférrǽdene quod si non audierit eos : dic ecclesiæ, Mt. Bos. 18, 17 : Jn.

Linked entry: ge-fǽrréden

wíde-ferhþ

(n.)
Grammar
wíde-ferhþ, -ferþ, long life, an age; the word occurs only in the accusative, alone or with eall, with adverbial force,
Entry preview:

Ðú scealt wídeferhð ðínum breóstum bern tredan eorðan ( super pectum tuum gradieris cunctis diebus vitae tuae, Gen. 3, 14), Cd. Th. 56, 2 ; Gen. 906. Ðæs ðe hié wídeferð wyrnan þóhton, 180, 26; Exod. 51. Ðú wunast wídeferð mid waldend Fæder, Exon.

geoguþ-hád

Entry preview:

Blíðsa, cniht on ðínum gioguðháde laetare, juvenis, in adolescentia tua, Past. 385, 34. On giohðháde, Kent. Gl. 1096. Fram geoguðháde a pueritia, Scint. 189, 17.

forþ-genge

Entry preview:

Th. i. 560, 22. going on continuously, in full operation, flourishing, v. forþ, 3 a Ðínre módor forligr and fela unlybban syndon forðgenge adhuc fornicationes matris tui et veneficia multa vigent (2 Kings 9, 22), Hml. S. 18, 333

hláford-scipe

(n.)
Grammar
hláford-scipe, es; m.
Entry preview:

Lordship, rule; dominatio Hláfordscipe ðín dominatio tua, Ps. Spl. 144, 13. Hwí wæs Adame án treów forboden ðá ðá hé wæs ealles óðres hláford ?

hwearf

(n.)
Grammar
hwearf, hwerf, es; m.

A turnspacechangeexchange

Entry preview:

A turn, space, change, exchange, that which is exchanged Be hwearfe. Nán man ne hwyrfe nánes yrfes bútan ðæs geréfan gewitnesse ... Gif hit hwá dó fó se landhláford tó ðam hwearfe Of exchange.

hyll

(n.)
Grammar
hyll, es; m: e; f.

A hill

Entry preview:

Ðonne hie cweþaþ tó ðǽm dúnum and tó ðǽm hyllum tunc incipient dicere montibus et collibus, Blickl. Homl. 93, 33: Lk. Skt. Lind. 23, 30

mild-heort

(adj.)
Grammar
mild-heort, adj.

kind-heartedof gentle dispositionmeekmercifulcompassionategraciousclement

Entry preview:

Ðín mildheort mód misericordia tua, Ps. Th. 107, 4. Mid mildheortum weorcum with works of mercy, Blickl. Homl. 37, 19. Cyng ðú mildheortesta rex clementissime (Christ), Hymn. Surt. 86, 29: Ors. 6, 30; Bos. 126, 39 note.

síde

(adv.)
Grammar
síde, adv.
Entry preview:

Is wuldur ðín wíde and síde ofer ðás eorþan ealle in omnem terram gloria tua, Ps. Th. 56, 6, 13. Gesamnadon weras wíde and síde, Andr. Kmbl. 3273 ; An. 1639. Cyn*-*ingas hine wíde worðodon síde, Chr. 975 ; Erl. 125, 23.

Indéas

Entry preview:

Ðeáh hé rícsige ofer eallne middangeard ... from Indéum ꝥ is se súðeástende þisses middaneardes licet Indica tellus tua jura tremiscat, Bt. 29, 3; F. 106, 22

béme

(n.)
Grammar
béme, an; f.

A trumpettubasalpinx

Entry preview:

A trumpet; tuba, salpinx Béman bláwan to blow the trumpet Cd. 227; Th. 302, 19; Sat. 602. Béme barbita Cot. 27

dihtnung

(n.)
Grammar
dihtnung, e; f.
Entry preview:

A disposing, ordering; disposĭtio, condĭtio Ealle ðínre synd dihtnunge underþeódde omnia tuæ sunt conditiōni subjecta, Wanl. Catal. 293, 50, col. 1

Linked entries: dehtnung ge-dihtnung

ge-trúwa

(n.)
Grammar
ge-trúwa, an; m.

Confidenceconfīdentia

Entry preview:

Confidence; confīdentia Ǽlcum getrúwan ic gyrne fultum ðínre foreþingrǽdene omni confidentia implōro auxĭlium tuæ interventiōnis, Wanl. Catal. 294, 4, col. 2

Linked entry: ge-trúwad

biscop-roc

(n.)
Grammar
biscop-roc, -rocc, es; m.

A bishop's rocketdalmatica

Entry preview:

[roc, rocc a tunic] A bishop's rocket; dalmatica Mid biscoprocce scrýdan to clothe with a bishop's rocket, Lchdm. iii. 202, 26

Linked entry: bisceop-roc

hyl-lic

(adj.)
Grammar
hyl-lic, (?); adj.
Entry preview:

Hilly Þis syndon þá túnas . . . óþer is hillic lég . . . feórþe healf burhlég, fífte gislic léh, C. D. B. iii. 577, 17

leás-óleccan

(v.)
Entry preview:

to flatter Wæs hit ꝥ seó tunge þára leásólecendra ( adulantium ) cweleþ þæs sáwle þe hí gehiéran lysteþ Gr. D. 34, 27

stefn-mǽlum

(n.; adv.)
Grammar
stefn-mǽlum, adv.
Entry preview:

By turns Swá stemmǽlum on þám þá wucan ádreósan sic alternati in eo epdomadam percurra [n]t, Angl. xiii. 385, 280

Linked entry: stefn

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

Th. i. 22, 6. of adhesion, submission, or abandonment, defection, to turn to or from Se ðe fram Gode bíchð tó deófle, Hml. Th. i. 110, 1. Seó gelaðung þe of Iudéiscum folce tó Crístes geleáfan beáh, 44, 11.

breóst-cófa

(n.)
Grammar
breóst-cófa, an; m. [breóst
the breast, the heart, mind,
cófa
a cave,
chamber
]

the breast, the heart, mind, a cavechamberThe breast-chamber, breast, heart, mind;pectoris cubile, pectus, uber, cor, animus

Entry preview:

Ðú eart hiht mín fram breóstcófan módor mínre tu es spes mea ab uberibus matris meæ, Ps. Lamb. 21, 10. He wæs ðe blíðra on breóstcófan > he was the blither in his heart, Bt. Met.

Linked entry: in-cofa

ge-fón

(v.)
Grammar
ge-fón, ic ge-fó; ðú ge-féhst; he ge-féhþ, pl. ge-fóþ; imp. ge-fóh; p. ge-féng, pl. ge-féngon; pp. ge-fangen

To takeseizecatchcapere

Entry preview:

Ðonne ðú híg gefangen hæbbe quando tu illos cepisti, Gen. 44, 4. Hú geféhst ðú fixas? quomodo capis pisces? Coll. Monast. Th. 23, 7