Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gangan

(v.)

to forgoabstain from

Entry preview:

sceal fæstan tó nónes, and forgange (forgán, v. l.) flǽsc and wín jejunare debet ad nonam, et abstinere se a carne et vino, 134, 20

Linked entry: for-gán

under-hnígan

(v.)
Grammar
under-hnígan, p. -hnáh; pl. -hnigon; pp. -hnigen.

to descend beneathgo lower than a placeto submit to what is laborious or painfulbe subjected to evilundergo punishment

Entry preview:

Ðonne sceal hé underhnígan ðære steóre regollícre láre, R. Ben. 16, 4. Hí sceoldon underhnígan nacodum swurde, Homl. Skt. i. 5, 28. Hét se réða cwellere hine underhnígan swurdes ecge, Homl. Th. i. 428, 8.

ambeht

(n.)
Grammar
ambeht, n.
Entry preview:

Dele: Lat. ambitus, and add Ic þín eom scealc ombehte ego servus tuus, Ps. Th. 115, 6. In cummenum foreonfoeng dearfscipes in gesendena embichta ðeódómes is in venientibus praesumtio temeritatis, in missis obsequium servitutis est, Mt. p. 8, 2

greótan

Entry preview:

Hwí ne bidst þú þé beþunga lífes lǽcedómes nú þú scealt greótan, teáras geótan cur tua non purgas lacrymis peccata profusis, et tibi non oras placidae fomenta medelaet? Dóm. L. 82. [v. N. E. D. greet.] Cf. grétan. Add

a-cwician

(v.)
Grammar
a-cwician, p. ode; pp. od

To quickenreviveto come to lifevivificarereviviscere

Entry preview:

To quicken, revive, to come to life; vivificare, reviviscere On ðínre mild-heortnesse me scealt acwician in misericordia tua vivifica me, Ps. Th. 118, 159. Ðá acwicode ic hwon then 1 revived a little, Bd. 5, 6; S. 619, 29

Linked entries: a-cucian a-cwucian

fléma

(n.)
Grammar
fléma, an; m,

A fugitiveprofŭgus

Entry preview:

A fugitive; profŭgus Ðú fléma scealt wídlást wrecan thou shall go a fugitive into far exile, Cd. 48; Th. 62, 27; Gen. 1020: L. C. S. 13; Th. i. 382, 23: Obs. Lun. § 7; Lchdm. iii. 186, 23

self-ǽta

(n.)
Grammar
self-ǽta, an; m.
Entry preview:

An eater of those belonging to its own species, (applied to man) a cannibal, anthropophagus Ðú scealt féran . . . ðǽr sylfǽtan eard weardigaþ . . . swá is ðære menigo þeáw, ðæt hié uncúðra ængum ne willaþ feores geunnan, Andr. Kmbl. 350; An. 175

weorold-déma

(n.)
Grammar
weorold-déma, an; m.
Entry preview:

Bisceop sceall saca sehtan mid ðám worulddéman ðe riht lufian, 7 ; Th. ii. 312, 15, 36

burg-gemet

(n.)
Grammar
burg-gemet, es; n.
Entry preview:

Measure used in a town Ne sceall bisceop geþafian wóh gemet, ac hit gebyreð ꝥ be his rǽde fare ǽlc burhgemet (cf. gange án gemet swilce man on Lundenbyrig and on Wintanceastre healde, i. 270, 1), Ll. Th. ii. 312, 20

ge-snid

Entry preview:

Cf. sníþan; Swá swá sceáptð gesnide, R. Ben. 27, 10

nón-mete

(n.)
Grammar
nón-mete, es; m.

An afternoon meal

Entry preview:

On xii mónþum ðú scealt sillan ðínum þeówan men vii hund hláfa and xx hláfa, búton morgenmetum and nónmetum, Salm. Kmbl. p. 192, 19

wíd-lást

(adj.)
Grammar
wíd-lást, adj.
Entry preview:

Making a track that stretches far, wide-wandering Ðú (Cain) fléma scealt wídlást wrecan (vagus el profugus eris super terram, Gen. 4, 12), Cd. Th. 62, 28; Gen. 1021. (Wer) wídlást ferede rófne hafoc, Exon. Th. 400, 8; Rä. 20, 6

word-latu

(n.)
Grammar
word-latu, e; f.

Delay in speaking

Entry preview:

Delay in speaking 'Ðú scealt hræðe cýðan, gif ðú his ondgitan ǽnige hæbbe.' Næs ðá wordlatu (there was no delay in the answer), Andr. Kmbl. 3042; An. 1524. (Cf. búton late sine mora, R. Ben. 55, 12, omitted under latu.)

Linked entry: latu

ge-ágnian

(v.)
Grammar
ge-ágnian, -áhnian; to -ágnianne, -áhnianne; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To ownpossessinheritappropriate to one's selfclaim as one's ownpossĭdēreherēdĭtārevindĭcāre sibi

Entry preview:

Sceal monna gehwilc wesan geágnod me every man shall be appropriated to me, Cd. 106; Th. 140, 1; Gen. 2321

ge-hwá

(n.)
Grammar
ge-hwá, m. -hwæt; n. g. -hwaes; pron.

Every onewhoeverwhoquisquequis

Entry preview:

Ðonne feran sceal ánra gehwæs sáwl of líce when the soul of each one shall go from the body, Exon. 54 b; Th. 191, 24; Az. 93 : 64 b; Th. 238, 3; Ph. 598.

a-ferian

(v.)
Grammar
a-ferian, -igan; p. ede; pp. ed

To take awayremovewithdrawauferreamoveresubducerecum averiis vel curru vehereaveriare

Entry preview:

He sceal aferian [MS. auerian = averian = aferian] he shall remove; debet averiare, 432, 10

Linked entry: auerian

hand-gewinn

(n.)
Grammar
hand-gewinn, es; n.
Entry preview:

sceal fore hǽðenra handgewinne gást onsendan he shall because of the heathens' warfare give up the ghost, Andr. Kmbl. 372; An.186

mere-streám

(n.)
Grammar
mere-streám, es; m.

A sea-streamthe seawater of the sea

Entry preview:

Merestreám ne dear ofer eorþan sceát eard gebrǽdan (cf. sǽ, Bt. Fox 74, 26), Bt. Met. Fox 11, 130; Met. 11, 65: 20, 228; Met. 20, 114. Óþ merestreámas unto the waters of the sea, Cd. 199; Th. 247, 27; Dan. 503: Bt. Met. Fox 28, 65; Met. 28, 33.

miscian

(v.)
Grammar
miscian, p. ode

To mixto mix in due proportion

Entry preview:

Gehwæðeres sceal mon nyttian and miscian ðæt ðone líchoman hǽle each method (treatment by hot or by cold remedies) shall be used and applied in due proportion, that the body may be cured, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 7

gif-stól

(n.)
Grammar
gif-stól, gief-stól, es; m.

A gift-seatseat from which gifts are distributedthronethrone of gracedonorum thronussoliumgratiæ thronus

Entry preview:

Sceal gifstól gegierwed stondan a throne shall stand prepared, Exon. 90 a; Th. 337, 23; Gn. Ex. 69: 77 a; Th. 289, 7; Wand. 44

Linked entry: gief-stól