Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-swustra

(n.)
Grammar
ge-swustra, -swustru sisters, Mk. Bos. 10, 29: Homl. Th. ii. 458, 29. To mínre méder and mínum geswustrum
Entry preview:

to my mother and my sisters, Nar. 3, 8

þurh

Grammar
þurh, A. I 2. add: — Nán man ne mihte faran þurh þone weg, Mt. 8, 28. Ill 3.
Entry preview:

Add Ðone gé ofslógon and áhéngon ðurh eówer geðeaht, Past. 443, 8 : 435, 26. add Swá hwelc swá on ǽnigre frécennesse mínne naman þurh þé gecégð, ic hine gehére, Shrn. 73, 10. B. I 2. add :-- Nǽnig mæhte faran þurh wæge þǽm (per viam illam), Mt.

andeta

Grammar
andeta, andetta.
Entry preview:

Gielde sé þæs sleges andetta sié wer and wíte let him that admits the slaying (acknowledges that he slew the man) pay 'wer' and 'wíte,' Ll. Th. i. 80, 7. Ic þé eom andetta mínra synna, Angl. xiii. 501, 15.

weorold-wuniend

(n.; adj.)
Grammar
weorold-wuniend, es; m. or -wuniende; adj. A dweller in this world; or
Entry preview:

dwelling in this world Búton moncynne, ðara micies tó feola woroldwuniendra winð wið gecynde. Met. 13, 17

cwealde

(v.; part.)
Grammar
cwealde, pl. cwealdon slew, Exon. 65b; Th. 243, 3; Jul. 5: Ors. 4, 4; Bos. 80, 41; p.
Entry preview:

of cwellan

dreám-líc

(adj.)
Grammar
dreám-líc, def. se -líca, seó, ðæt -líce; adj.

Joyous, musical jucundus, musĭcus

Entry preview:

Joyous, musical; jucundus, musĭcus Dreámlíc oððe wynsum sý him spæc [MS. spæce] mín jucundum sit ei eloquium meum, Ps. Lamb. 103, 34. Ða dreámlícan musĭca, Cot. 133

meaht

(n.)
Grammar
meaht, <b>, maht, meaht, meht, mieht, miht,</b> e; f. (but mihtes,
  • Ps, Th. 70, 18
).

Mightpowervirtueabilityan exercise of powermighty work

Entry preview:

Se weard hafaþ miht and strengþo, Cd. 45; Th. 58, 22; Gen. 950. Virtutes sindgecwedene mihta, þurh ða wyrcþ God fela wundra, Homl. Th. i. 342, 27. His meahte synt powers are his, Ps. Th. 98, 10.

Linked entries: mæht miht un-gemeaht

blót-mónaþ

(n.)
Grammar
blót-mónaþ, es; m.

November, the month of sacrifice, so called because at this season the heathen Saxons made a provision for winter, and offered in sacrifice many of the animals they then killed. In an account of the Saxon months, it is thus described

Entry preview:

ða ðe hý woldon syllan this month is called Novembris in Latin,, and in our language the month of sacrifice, because our forefathers, when they were heathens, always sacrificed in this month, that is, that they took and devoted to their idols the cattle

Linked entry: blód-mónaþ

(prep.)
Grammar
bí, prep. dat. [Bí is more frequently shortened into be. In compounds it is generally written be- or bi-; but bí- is long where it is used for big, or is a contraction, thus, - bí-spell for big-spell, and as bí-breád for beó-breád. v. be.]

By, near to, at, in, uponjuxta, prope, apud, inOf, aboutde, quoadBy, through, because of, after, according to, in comparison withper, secundum, pro, ex

Entry preview:

Bí staðe fæste fast by the shore, Exon. 96 b; Th. 361, 11; Wal. 18. Hwearf bí bence turned by the bench, Beo. Th. 2380; B. 1188. dat.

-en

(v.; adj.; suffix)
Grammar
-en, is a termination of adjectives, — hence from fyr fire is fýren fiery, stǽn a stone; stǽnen stony: -en is also the termination of pp. in strong verbs; arisen risen, from arísan to rise; dolfen digged, from delfan to dig; when known, from witan

to know

Entry preview:

to know

hǽþ

(n.)
Grammar
hǽþ, a heath, hǽþ a plant. Take these together, for ' e ; f. ' substitute es; n.
Entry preview:

. ¶ the word is found in many compounds, as the first part of words denoting localities, hǽþ-beorh, -burh, dún, -feld, -gára, -hricg, -leáh, -slæd, v. C. D. vi. 293, 294. as part of proper names, v. Txts. 595

bacan

Entry preview:

Þú erast and sǽwst; þú grinst and bæcst, Hml. Th. i. 488, 25. Sé þe him hláf baceð, Wlfst. 212, 27. In þám ofne þá wíf bócon heora hláfas, Gr. D. 251, 26. Þæt man breád bace, Wlfst. 296, 8. Þá oflǽtan þe gé sylfe bacen, Ll. Th. ii. 404, 35.

burg-geat

Grammar
burg-geat, (burh-).
Entry preview:

Add: the gate of a burg (v. burg, Ia) Ðus feor sceal beón þæs cinges grið fram his burhgeate þǽr hé is sittende, Ll. Th. i. 224, 7. þá heortan æt þínum burhgeatum behele, Lch. i. 328, 24.

lor

(n.)
Grammar
lor, es; n. (v. ðæt forlor, Past. Swt. 403, 13).

Lossdestruction

Entry preview:

Tó hwon sceolde ðeós smyrenes ðus beón tó lore gedón why should this ointment be thus wasted? Blickl. Homl. 69, 7

Linked entries: los lyre

wóh-gestreón

Entry preview:

Þí lígeas forbærnaþ . . . þá þe nú hér syndon on unnyttre gesyhðe . . . wóggestreóna, Verc. Först. 87, 5. Add

be-smiþian

(v.)
Entry preview:

Nim þás næglas and heó besmiþian hát on þínes sunu brídle take these nails and order them to be set in thy son's bridle (cf. þú þás næglas hát . . . on his brídels dón, El. 1175. The Emperour dyde doo sette the nayles in his brydel, H.

helle-hæftling

Grammar
helle-hæftling,
  • Andr. Kmbl. 2683; An. 1344
  • :
  • Exon. 69 a; Th. 257, 12; Jul. 246
  • :
  • Salm. Kmbl. 253; Sal. 126.

Linked entry: hæftling

bold

a dwellinga town

Entry preview:

Add: a dwelling Þǽr wæs ðá kyninges bold (uilla regia), hét Eádwine þǽr cyrican timbrian, on Donafelda, þá þá hǽðenan mid ealle þí bolde [boðle, v. l.] forbærndon . . .

hǽðen-gild

(n.)
Grammar
hǽðen-gild, -gield, -gyld, es; n.
Entry preview:

Heathen worship, idolatry; also an idol Ðis hǽðengyld deófles biggeng is this idolatry is worship of the devil, Homl. Th. i. 72, 4. Hǽðengield, Exon. 66 a; Th. 243, 23; Jul. 15.

be-ládung

Entry preview:

Mid þæs cáseres beládunge ( excuse or defence of his conduct ), 31, 624. Þú sécest beládunge, ꝥ þú ne þurfe getíðian þæs þe ic þé bidde, Gr. D. 28, 7. Beládunge habban uncyste to have an excuse for parsimony. Hml. Th. i. 330, 9: ii. 76, 10. Add